Текст и перевод песни Tex Lecor - Gaston Labrousse (Live)
Gaston Labrousse (Live)
Gaston Labrousse (Live)
Sortait
de
sa
vache
au
début
de
mai
He
came
out
of
his
cabin
at
the
beginning
of
May
Avec
les
ours
pis
les
siffleux
With
the
bears
and
the
whistling
birds
Les
corneilles
fraîchement
arrivées
The
crows,
newly
arrived
Faisaient
leurs
nids
tout
près
de
chez
eux
Were
making
nests
nearby
Connaissait
le
vent,
connaissait
le
bois,
He
knew
the
wind,
he
knew
the
woods,
La
biche,
l'outarde,
le
carcajou
The
deer,
the
bustard,
the
wolverine
Le
loup,
la
grive
et
les
grandes
oies,
The
wolf,
the
thrush
and
the
great
geese,
La
migration
du
caribou
The
caribou
migration
Gaston
Labrousse
Gaston
Labrousse
De
Ville-Marie
à
Mont-Laurier
From
Ville-Marie
to
Mont-Laurier
Savait
les
sources
et
les
cours
d'eau
He
knew
the
springs
and
the
watercourses
L'odeur,
la
trace
du
gibier,
le
bois,
The
scent
and
tracks
of
the
game,
the
wood,
La
coulée,
son
canot
The
portage,
his
canoe
Partait
en
froid,
revenait
en
doux
chargé
Would
leave
in
the
cold,
return
in
the
warm
weather,
laden
De
fourrures
et
de
soleil
With
furs
and
sunshine
Y
semait
le
printemps
partout
He
spread
spring
everywhere
Avec
son
rire
et
sa
bouteille
With
his
laughter
and
his
bottle
Un
jour
que
l'automne
était
au
seuil
One
day
when
autumn
was
at
the
door
Et
que
le
vent
pinçait
ses
doigts
And
the
wind
pinched
his
fingers
De
sa
forêt
il
fit
son
deuil,
He
mourned
the
loss
of
his
forest
L'amour
remplaça
le
carquois
Love
replaced
the
quiver
Lui
qui
n'avait
jamais
connu
He
who
had
never
known
Que
les
caresses
d'un
juillet
Anything
but
the
caress
of
July
Pour
elle
il
se
serait
pendu
For
her
he
would
have
hanged
himself
Aux
quatre
coins
de
son
nordêt
From
the
four
corners
of
his
north
wind
Ou
l'air
est
jaune
à
respirer,
Where
the
air
is
yellow
to
breathe
Ou
le
ruisseau
sort
du
robinet
Where
the
stream
comes
out
of
the
faucet
Il
est
resté
longues
années
He
stayed
for
many
years
À
se
crever
pour
celle
qu'il
aimait
Toiling
for
the
one
he
loved
Un
beau
matin
sans
dire
un
mot,
One
fine
morning
without
a
word
Il
ouvrit
la
porte
de
sa
cage
He
opened
the
door
of
his
cage
Partit
retrouver
ses
bouleaux,
Went
off
to
find
his
birches
Son
lac
et
son
grand
vent
du
large
His
lake
and
his
great
wind
from
the
sea
A
son
indienne
qui
l'attendait
To
his
Indian
woman
who
was
waiting
for
him
Il
remit
son
coeur
en
lambeaux
He
gave
his
heart
in
pieces
Reprit
sa
trappe
et
ses
collets,
Took
back
his
traps
and
his
snares,
Sa
tuque
et
sa
chemise
à
carreaux
His
tuque
and
his
checked
shirt
La
loutre,
la
truite
et
le
castor
The
otter,
the
trout
and
the
beaver
Ont
repris
la
course
à
nouveau
Have
started
running
again
Et
quand
le
vent
sera
du
bon
bord,
And
when
the
wind
blows
fair
Y'aura
de
la
fourrure
dans
le
canot
There'll
be
fur
in
the
canoe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paul Lecorre
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.