Текст и перевод песни The King - From the Streets
Aye
we
on
one
(we
on
one)
Да,
мы
наедине
(мы
наедине).
This
year
we
going
crazy
my
na
В
этом
году
мы
сходим
с
ума
моя
на
(We
going
crazy
my
na)
(Мы
сходим
с
ума,
моя
на)
Everybody
eating
(everybody)
Все
едят
(все).
If
they
ain't
on
my
team
man
(huh)
Если
они
не
в
моей
команде,
чувак
(ха).
Fuck
'em
(Ha
ha
ha)
К
черту
их
(ха-ха-ха).
It's
The
King
na
Это
король
на
Aye
Mike,
what
up!
Эй,
Майк,
как
дела?
(Aye
Mike,
what
up!)
(Эй,
Майк,
как
дела?)
Can't
put
no
Roley
on
my
wrist,
with
them
cuffs
on
me
(cuffs
on
me)
Не
могу
надеть
никакой
роли
на
запястье,
когда
на
мне
наручники
(наручники
на
мне).
Without
that
badge,
you
a
bitch
Без
этого
значка
ты
с
* ка.
You
ain't
go
up
on
me
(ain't
go
up
on
me)
Ты
не
поднимешься
на
меня
(не
поднимешься
на
меня).
Yea
I'ma
king,
but
a
dream
ain't
enough
for
me
Да,
я
король,
но
одной
мечты
мне
недостаточно.
Switch
the
whole
scheme,
now
my
team
picking
up
for
me
Меняю
всю
схему,
теперь
моя
команда
подбирается
ко
мне.
Bring
that
shit
back,
uh
Верни
это
дерьмо
обратно,
а
Real
life
I'm
that,
uh
В
реальной
жизни
я
такой
...
Tryna
be
like
me,
that
don't
read
Стараюсь
быть
похожим
на
меня,
но
это
не
читается.
Na
they
cap,
huh
На
них
шапка,
а
Fell
down,
but
I'm
back
up
Упал,
но
я
снова
поднялся.
Lil
dawg,
better
back
up
Лил
Догг,
лучше
отойди
назад
Big
40
on
me,
I
don't
need
ns
foe
back
up
Большой
40
на
мне,
мне
не
нужно,
чтобы
враг
вернулся.
I'll
walk
you
like
a
dog
bitch
Я
буду
выгуливать
тебя,
как
собаку.
"Say,
what
you
call
this?"
"Скажи,
как
ты
это
называешь?"
Livin'
like
I'm
broke
Живу
так,
словно
я
на
мели.
Fuck
a
chain,
till
we
all
rich
К
черту
цепь,
пока
мы
все
не
разбогатеем
Diamonds
for
our
wrist
Бриллианты
для
наших
запястий
All
in
the
jungle
na
Все
в
джунглях
на
All
white
buffs,
like
Все
белые
баффы,
типа
"Where
the
fuck
would
being
humble
get
us"
"Куда,
черт
возьми,
приведет
нас
скромность?"
Get
ah
na
bodied
Стань
а
на
боди
They
say
don't
mind
me
Они
говорят
Не
обращайте
на
меня
внимания
And
that'll
answer,
И
это
ответит:
"Why
these
legends
dyin'
young",
Roddy
"почему
эти
легенды
умирают
молодыми",
Родди
Shoutout
Roddy
Ricch
Привет
Родди
Рич
Every
season
ns
lit
Каждый
сезон
НС
зажигается
Pouring
4's
in
them
cups
Наливаю
4 штуки
в
эти
стаканчики
Ain't
no
point
of
buyin'
5'ths
Нет
никакого
смысла
покупать
5-й.
Cut
the
shit
Прекрати
это
дерьмо
I'm
the
shit,
unk
Я-дерьмо,
дядька.
And
I
been
ballin'
never
slip
И
я
никогда
не
оступаюсь.
Only
travel
on
feet,
when
I
got
rock
on
the
trip
Путешествую
только
на
ногах,
когда
у
меня
в
пути
есть
камень.
Counting
chips,
unk
Подсчет
фишек,
УНК
After
chips,
huh
После
чипсов,
да
At
the
marathons
R.I.P.
Nip,
huh
На
марафонах
R.
I.
P.
Nip,
а
Yeah
this
for
Nip,
huh
Да,
это
для
Нипа,
а
That
young
Crip,
huh
Этот
юный
калека,
да
And
I
been
grindin'
all
my
life,
so
I
can
drip
some
И
я
вкалываю
всю
свою
жизнь,
так
что
могу
капнуть
немного.
Big
drip
big
drip,
and
y'all
ns
ain't
hip
Биг-кап-Биг-кап,
а
вы
все
еще
не
в
моде.
Only
drivin'
bad
bitches
Водят
только
плохих
сучек.
Outta
shape
hoes
go
Lyft,
or
Uber
na
Вышедшие
из
формы
мотыги
идут
в
Lyft
или
Uber
na
I'm
the
king,
ns
know
bout
me
Я
король,
ты
знаешь
обо
мне.
Play
around
with
my
team,
leav'em
R.I.P.
Поиграй
с
моей
командой,
оставь
их
покойниками.
Don't
play
around
me
Не
играй
со
мной.
Gotta
keep
a
thang
on
me
Я
должен
держать
при
себе
Тан.
Never
changed,
'cause
I
came
from
the
streets
Я
никогда
не
менялся,
потому
что
пришел
с
улиц.
I'm
the
king,
ns
know
bout
me
Я
король,
ты
знаешь
обо
мне.
Play
around
with
my
team,
leav'em
R.I.P.
Поиграй
с
моей
командой,
оставь
их
покойниками.
Don't
play
around
me
Не
играй
со
мной.
Gotta
keep
a
thang
on
me
Я
должен
держать
при
себе
Тан.
Never
changed,
'cause
I
came
from
the
streets
Я
никогда
не
менялся,
потому
что
пришел
с
улиц.
Ain't
no
na
in
my
hood
who
won't
vouch
for
me
(vouch
for
me)
В
моем
районе
нет
ни
одного
на,
который
не
поручился
бы
за
меня
(не
поручился
бы
за
меня).
I
got
these
bitches
up
North,
going
South
on
me
(Going
south)
У
меня
есть
эти
суки
на
Севере,
Они
идут
на
юг
от
меня
(идут
на
юг).
If
you
don't
get
it,
that
mean
Если
ты
этого
не
понимаешь,
значит
...
"Shawty
puttin'
that
mouth
on
me"
(ha
ha
ha)
"Малышка
кладет
на
меня
свой
рот"
(ха-ха-ха)
She
"gettin'
off"
that
blow
job,
clockin'
out
for
me
Она
"отрывается"
от
этого
минета,
выжидая
для
меня.
Pull
up
what's
out,
uh
Вытащи
то,
что
там,
а
Hit
it
then
I
bounce,
uh
Ударь
по
нему,
и
я
отскочу,
а
Fucked
so
many
bad
bitches
Трахнул
так
много
плохих
сучек
I
done
fucked
around
and
lost
count,
uh
Я
все
испортил
и
сбился
со
счета,
э-э-э
...
Lose
one,
then
win
two
Проиграй
один,
а
потом
выиграй
два.
That's
the
least
I
can
do
Это
меньшее,
что
я
могу
сделать.
Voce
e
Folgada,
bitch
I'm
bilingual
Voce
e
Folgada,
сука,
я
билингв.
Fluent
with
this
shit,
'cause
I'm
plug
in
like
Mitch
Свободно
владею
этим
дерьмом,
потому
что
я
подключаюсь,
как
Митч
Papi
only
understand
Папочка
только
пойми
"Money,
Hoes,
Where
the
bricks"
"Деньги,
мотыги,
где
брикеты?"
'Cause
I'm
rich,
huh
Потому
что
я
богат,
да
These
ns
sick,
huh
Эти
НС
больны,
да
Before
ever
give
a
fuck,
they
go
give
some
Прежде
чем
когда-нибудь
трахнуться,
они
идут
и
дают
немного.
Never
give
no
fucks,
I'll
wet
a
na
up
Никогда
не
трахайся,
я
замочу
тебя.
Put
that
30
on
yo'
chest
Положи
свой
30-й
на
грудь.
Splash
Brothers,
me
and
Chuck
Братья
всплеск,
я
и
Чак.
Ante
up
if
you
up
son
Анте
вверх
если
ты
встанешь
сынок
They
ain't
go
up
none
Они
не
поднимутся.
Ten
toes
down,
I'm
The
king
to
clown
ns
На
десять
пальцев
ниже,
я
король
клоунов.
I'm
the
king,
ns
know
bout
me
Я
король,
ты
знаешь
обо
мне.
Play
around
with
my
team,
leav'em
R.I.P.
Поиграй
с
моей
командой,
оставь
их
покойниками.
Don't
play
around
me
Не
играй
со
мной.
Gotta
keep
a
thang
on
me
Я
должен
держать
при
себе
Тан.
Never
changed,
'cause
I
came
from
the
streets
Я
никогда
не
менялся,
потому
что
пришел
с
улиц.
I'm
the
king,
ns
know
bout
me
Я
король,
ты
знаешь
обо
мне.
Play
around
with
my
team,
leav'em
R.I.P.
Поиграй
с
моей
командой,
оставь
их
покойниками.
Don't
play
around
me
Не
играй
со
мной.
Gotta
keep
a
thang
on
me
Я
должен
держать
при
себе
Тан.
Never
changed,
'cause
I
came
from
the
streets
Я
никогда
не
менялся,
потому
что
пришел
с
улиц.
(I'm
the
king,
ns
know
bout
me
(Я
король,
вы
знаете
обо
мне
Play
around
with
my
team,
leav'em
R.I.P.
Поиграй
с
моей
командой,
оставь
их
покойниками.
Don't
play
around
me
Не
играй
со
мной.
Gotta
keep
a
thang
on
me
Я
должен
держать
при
себе
Тан.
Never
changed,
'cause
I
came
from
the
streets)
Я
никогда
не
менялся,
потому
что
пришел
с
улиц.)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kenneth Clark
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.