The Kingston Trio - M.T.A. (Live) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни The Kingston Trio - M.T.A. (Live)




Spoken: these are the times that try men′s souls. in the course of our
Говорят: это времена, испытывающие человеческие души.
Nation's history the people of boston have rallied bravely whenever the rights of
Народ Бостона храбро сплотился всякий раз, когда права
Men have been threatened. today, a new crisis has arisen. the metropolitan
Людям угрожали. сегодня возник новый кризис.
Transit authority, better known as the mta, is attempting to levy a burdensome tax
Транзитное управление, более известное как mta, пытается взимать обременительный налог.
On the population in the form of a subway fare increase. citizens, hear me out.
На население в виде повышения платы за проезд в метро.
This could happen to you!
Это может случиться с тобой!
Well, let me tell you of the story of a man named charlie
Что ж, позвольте рассказать вам историю о человеке по имени Чарли.
On a tragic and fateful day
В трагический и судьбоносный день
He put ten cents in his pocket, kissed his wife and family
Он положил десять центов в карман, поцеловал жену и семью.
Went to ride on the mta
Поехал кататься на МТА
Well did he ever return, no he never returned
Что ж, он когда-нибудь возвращался, нет, он никогда не возвращался
And his fate is still unlearned (what a pity)
И его судьба все еще не изучена (какая жалость).
He may ride forever ′neath the streets of boston
Он может вечно скакать по улицам Бостона.
He's the man who never returned
Он-человек, который никогда не возвращался.
Charlie handed in his dime at the kendall square station
Чарли сдал свой десятицентовик на станции Кендалл-сквер.
And he changed for jamaica plain
И он переменился на ямайскую равнину.
When he got there, the conductor told him "one more nickel"
Когда он добрался туда, кондуктор сказал ему: "еще один цент".
Charlie couldn't get off of that train.
Чарли не мог сойти с поезда.
But did he ever return, no he never returned
Но вернулся ли он когда-нибудь? нет, он никогда не возвращался.
And his fate is still unlearned (poor old charlie)
И его судьба все еще не изучена (бедный старина Чарли).
He may ride forever ′neath the streets of boston
Он может вечно скакать по улицам Бостона.
He′s the man who never returned
Он-человек, который никогда не возвращался.
Now all night long charlie rides through the station
Теперь всю ночь напролет Чарли едет по станции.
Crying "what will become of me?"
Крича: "что со мной будет?"
"How can i afford to see my sister in chelsea?"
-Как я могу позволить себе видеться с сестрой в Челси?
"Or my cousin in roxbury?"
- Или мой кузен из Роксбери?
But did he ever return, no he never returned
Но вернулся ли он когда-нибудь? нет, он никогда не возвращался.
And his fate is still unlearned (shame and scandal)
И его судьба все еще не изучена (позор и скандал).
He may ride forever 'neath the streets of boston
Он может вечно скакать по улицам Бостона.
He′s the man who never returned
Он-человек, который никогда не возвращался.
Charlie's wife goes down to the scollay square station
Жена Чарли едет на станцию сколли-сквер.
Every day at quarter past two
Каждый день в четверть третьего.
And through the open window she hands charlie a sandwich
И через открытое окно она протягивает Чарли бутерброд.
As the train comes rumblin′ through.
Когда с грохотом проезжает поезд.
Well did he ever return, no he never returned
Что ж, он когда-нибудь возвращался, нет, он никогда не возвращался
And his fate is still unlearned (he may ride forever)
И его судьба все еще не изучена (он может ехать вечно).
He may ride forever 'neath the streets of boston
Он может вечно скакать по улицам Бостона.
He′s the man who never returned (pick it, davey)
Он-человек, который никогда не возвращался (выбирай, Дэйви).
Spoken
Высказанный
Now you citizens of boston dontcha think it's a scandal
Вы, граждане Бостона, не думаете, что это скандал?
How the people have to pay and pay
Как люди должны платить и платить
Fight the fare increase, vote for *george* o'brian!
Боритесь с повышением платы за проезд, голосуйте за * Джорджа* о'Брайана!
Get poor charlie off the mta!
Уберите бедного Чарли с МТА!
Or else he′ll never return, no he′ll never return
Иначе он никогда не вернется, нет, он никогда не вернется.
And his fate is still unlearned (just like always)
И его судьба все еще не изучена (как и всегда).
He may ride forever 'neath the streets of boston
Он может вечно скакать по улицам Бостона.
He′s the man who never returned
Он-человек, который никогда не возвращался.
He's the man who never returned
Он-человек, который никогда не возвращался.
He′s the man who never returned
Он-человек, который никогда не возвращался.





Авторы: Bess Lomax Hawes, Jacqueline Steiner


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.