Текст и перевод песни The Oak Ridge Boys - Hard to Be Cool (In a Minivan)
Sitting
at
a
red
light
Сижу
на
красном
светофоре
Down
around
Sunset
Около
заката.
Girl
pulled
up
beside
me,
Рядом
со
мной
притормозила
девушка
In
a
candy-apple
red
Corvette
В
ярко-красном
"корвете".
She
pulled
down
her
shades,
gave
me
a
wink,
Она
опустила
темные
очки,
подмигнула
мне
Gave
her
a
little
smile
back.
И
улыбнулась
в
ответ.
Then
she
laughed
as
she
hit
the
gas,
Потом
она
засмеялась
и
нажала
на
газ.
I
remembered
where
I
was
at.
Я
вспомнил,
где
нахожусь.
'Cause
it's
hard
to
be
cool
when
you're
behind
the
wheel
Потому
что
трудно
быть
спокойным,
когда
ты
за
рулем.
Of
an
eight-passenger
automobile.
Восьмиместного
автомобиля.
In
a
big
bubble,
cruisin'
down
the
street,
В
большом
пузыре,
плывущем
по
улице,
With-a
Barney
blarin'
and
a
baby
seat.
С
ревущим
Барни
и
детским
креслом.
Hey,
it
can
be
done,
but
I'm
tellin'
you
man,
Эй,
это
можно
сделать,
но
я
говорю
тебе,
парень.
It's
hard
to
be
cool
in
a
minivan.
Трудно
быть
крутым
в
минивэне.
I
used
to
have
a
souped-up
hotrod,
Когда-то
у
меня
был
горячий
суп.
Man
I
spared
no
costs.
Чувак,
я
не
пожалел
денег.
Two-eighty
four,
four-on-the-floor,
Двести
восемьдесят
четыре,
четыре
на
полу,
Headers
and
dual-exhaust.
Коллекторы
и
двойной
выхлоп.
About
the
time
the
family
came,
Примерно
в
то
время,
когда
приехала
семья.
Well
that's
the
first
thing
that
went,
Ну,
это
первое,
что
пошло.
The
preacher
said,
"For
better
or
worse..."
Проповедник
сказал:
"К
добру
или
к
худу..."
Now
I
know
just
what
he
meant.
Теперь
я
понимаю,
что
он
имел
в
виду.
'Cause
it's
hard
to
be
cool
when
you're
behind
the
wheel
Потому
что
трудно
быть
спокойным,
когда
ты
за
рулем.
Of
an
eight-passenger
automobile.
Восьмиместного
автомобиля.
In
a
big
bubble,
cruisin'
down
the
street,
В
большом
пузыре,
плывущем
по
улице,
With-a
Barney
blarin'
and
a
baby
seat.
С
ревущим
Барни
и
детским
креслом.
Hey,
it
can
be
done,
but
I'm
tellin'
you
man,
Эй,
это
можно
сделать,
но
я
говорю
тебе,
парень.
It's
hard
to
be
cool
in
a
minivan.
Трудно
быть
крутым
в
минивэне.
Now,
I
wouldn't
change
my
life
a
bit,
Я
бы
не
стал
менять
свою
жизнь,
I'm
a
lucky
man
I
know.
Я
счастливчик,
я
знаю.
Just
wish
my
wife
and
kids
could
fit,
Как
бы
мне
хотелось,
чтобы
моя
жена
и
дети
поместились
In
a
'67
GTO.
Ho-ho-ho.
В
GTO
67-го
года.
'Cause
it's
hard
to
be
cool
when
you're
behind
the
wheel
Потому
что
трудно
быть
спокойным,
когда
ты
за
рулем.
Of
an
eight-passenger
automobile.
Восьмиместного
автомобиля.
In
a
big
bubble,
cruisin'
down
the
street,
В
большом
пузыре,
плывущем
по
улице,
With-a
Barney
blarin'
and
a
baby
seat.
С
ревущим
Барни
и
детским
креслом.
Hey,
it
can
be
done,
but
I'm
tellin'
you
man,
Эй,
это
можно
сделать,
но
я
говорю
тебе,
парень.
It's
hard
to
be
cool
in
a
minivan.
Трудно
быть
крутым
в
минивэне.
Come
on
boys,
can
I
hear
an
"Amen"?
Ну
же,
мальчики,
можно
мне
услышать
"Аминь"?
It's
hard
to
be
cool
in
a
minivan.
Трудно
быть
крутым
в
минивэне.
I'm
tryin'
to
be
cool.
Я
пытаюсь
быть
крутым.
You
kids
keep
it
down
back
there,
Вы,
ребята,
держите
его
там,
внизу,
Don't
make
me
pull
this
thing
over.
Не
заставляйте
меня
останавливать
его.
Honey,
I
am
not
lost.
I
am
NOT
lost.
Милая,
я
не
заблудился,
я
не
заблудился.
I
promise
you,
I
know
where
I'm
goin'.
Клянусь,
я
знаю,
куда
иду.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rory Lee, Tony Villanueva
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.