Текст и перевод песни The Pirouettes - Héros de la ville
Quand
les
saisons
ne
formaient
qu'un
bloc
Когда
времена
года
составляли
только
один
блок
Quand
la
chanson
détrônait
le
rock
Когда
песня
свергла
рок
On
s'était
plu,
on
s'était
trouvé
dans
cette
drôle
d'époque
Мы
радовались
друг
другу,
мы
нашли
друг
друга
в
то
забавное
время
T'as
jamais
pu
vraiment
nous
saquer
et
c'était
réciproque
Ты
никогда
не
мог
нас
по-настоящему
порадовать,
и
это
было
взаимно.
Là
pour
kiffer
et
faire
kiffer
nos
potes
Там,
чтобы
побаловать
и
заставить
наших
друзей
повеселиться.
Là
pour
viser
la
lumière
jusqu'au
top
Там,
чтобы
нацелить
свет
на
вершину
On
était
prêt,
on
était
paré
à
encaisser
le
choc
Мы
были
готовы,
мы
были
готовы
пережить
шок
Quand
on
veillait
toute
la
nuitée
jusqu'au
chant
du
coq
Когда
мы
бодрствовали
всю
ночь
до
петушиного
пения
Puis
la
neige
est
tombée
là
Потом
там
выпал
снег.
A
recouvert
les
parois
Покрыл
стены
Maintenant,
oh
nan
Теперь,
о
нет.
Les
gens
ne
se
rappellent
pas
Люди
не
помнят
Nous,
on
se
voyait
déjà
Мы
уже
встречались.
Héros
de
la
ville
Герой
города
Héros
de
notre
histoire
Герои
нашей
истории
Il
a
suffi
d'y
croire
Достаточно
было
поверить
в
это
Pour
que
ça
file
Чтобы
все
прошло.
Entre
doute
et
motivation
sincère
Между
сомнениями
и
искренней
мотивацией
Sur
les
routes
et
même
à
fond
dans
les
airs
На
дорогах
и
даже
в
воздухе
Guider
les
modes,
rallier
les
pensées
à
notre
univers
Руководство
модами,
объединение
мыслей
в
нашу
Вселенную
Casser
les
codes,
casser
les
télés
de
la
terre
entière
Взломать
коды,
взломать
телевизоры
всей
земли
Si
je
fais
du
bruit
quand
je
dors
Если
я
буду
шуметь,
когда
сплю
C'est
que
je
dois
rêver
bien
trop
fort
Дело
в
том,
что
я,
должно
быть,
слишком
сильно
мечтаю
Les
mauvais
m'avaient
mis
dehors
Плохие
люди
выставили
меня
вон.
Mais
cette
fois,
je
ne
suis
pas
mort
de
froid
Но
на
этот
раз
я
не
умер
от
холода
Tout
là-bas
dans
nos
draps
Все
там,
в
наших
простынях
Je
nous
voyais
déjà
hors
la
loi
Я
уже
видел
нас
вне
закона.
Héros
de
la
ville
Герой
города
Héros
de
notre
histoire
Герои
нашей
истории
Il
a
suffi
d'y
croire
Достаточно
было
поверить
в
это
Pour
que
ça
file
Чтобы
все
прошло.
Allez,
héros
de
ta
vie
Давай,
герой
твоей
жизни.
Du
temps
de
notre
gloire
Во
времена
нашей
славы
Il
te
suffit
d'y
croire
Тебе
просто
нужно
в
это
поверить
À
l'infini
До
бесконечности
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Krampf, Leonard Lucas Garnier, Victoria Hespel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.