Текст и перевод песни The Rolling Stones - Like a Rolling Stone (edit)
Once
upon
a
time
you
dressed
so
fine
Когда-то
давно
ты
так
хорошо
одевалась.
Threw
the
bums
a
dime
in
your
prime
Бросил
бездельникам
десятицентовик
в
расцвете
сил
People'd
call,
say
"Beware
doll,
you're
Люди
звонили
и
говорили:
"Берегись,
куколка,
ты
...
bound
to
fall"
Обречен
на
падение"
You
thought
they
were
all
kiddin'
you
Ты
думал,
что
они
все
тебя
разыгрывают
You
used
to
laugh
about
Раньше
ты
смеялся
над
этим.
Everybody
that
was
hangin'
out
Все,
кто
тусовался
здесь
Now
you
don't
walk
so
proud
Теперь
ты
не
ходишь
так
гордо.
Now
you
don't
talk
so
loud
Не
говори
так
громко.
About
having
to
be
scrounging
for
your
О
том,
что
мне
приходится
выпрашивать
твое
...
How
does
it
feel
Каково
это?
How
does
it
feel
Каково
это?
To
be
on
your
own
Быть
самому
по
себе
With
no
direction
home
Без
направления
домой
A
complete
unknown
Полная
неизвестность
Just
like
a
rolling
stone?
Прямо
как
перекати-поле?
You've
went
to
the
finest
school
all
right,
Ты
ходила
в
лучшую
школу,
Miss
Lonely
Мисс
Одиночество
But
you
know
you
only
used
to
get
juiced
Но
ты
же
знаешь,
что
раньше
ты
только
напивался.
Nobody
has
ever
taught
you
how
to
Никто
никогда
не
учил
тебя
этому.
Live
on
the
street
Жить
на
улице
And
now
you
find
out
you're
gonna
have
А
теперь
ты
узнаешь,
что
тебе
придется
...
to
get
used
to
it
Чтобы
привыкнуть
к
этому.
You
said
you'd
never
compromise
Ты
сказал,
что
никогда
не
пойдешь
на
компромисс.
With
the
mystery
trend,
but
now
you
С
таинственным
трендом,
но
теперь
ты
...
That
he's
not
selling
any
alibis
он
не
продает
никаких
алиби.
As
you
stare
into
the
vacuum
of
his
eyes
Когда
ты
смотришь
в
пустоту
его
глаз.
And
say
do
you
want
to
make
a
deal?
И
скажи,
хочешь
ли
ты
заключить
сделку?
How
does
it
feel
Каково
это?
How
does
it
feel
Каково
это?
To
be
on
your
own
Быть
самому
по
себе
With
no
direction
home
Без
направления
домой
And
a
complete
unknown
И
полная
неизвестность.
Just
like
a
rolling
stone?
Прямо
как
перекати-поле?
How
does
it
feel
Каково
это?
How
does
it
feel
Каково
это?
To
be
on
your
own
Быть
самому
по
себе
With
no
direction
home
Без
направления
домой
Like
a
complete
unknown
Словно
полная
неизвестность.
Just
like
a
rolling
stone?
Прямо
как
перекати-поле?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: BOB DYLAN
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.