Текст и перевод песни Tiago Mac feat. Sant & Kayuá - Basquiat
Eu
vim
do
céu
estrelado
sou
flores
no
jardim
I
came
from
the
starry
sky,
I'm
flowers
in
the
garden
Vou
pela
estrada
afora
no
melhor
flow
Rakim
I
go
down
the
road
in
the
best
Rakim
flow
Pra
constar,
eu
colei
com
Kayuá
e
com
Santin
For
the
record,
I
hung
out
with
Kayuá
and
Santin
Pus
no
meu
som
nessa
trilha
pra
não
errar
o
caminho
I
put
it
in
my
sound
on
this
track
so
I
don't
miss
the
way
Ó,
tô
fazendo
um
rap
pra
você
Oh,
I'm
making
a
rap
for
you
Demorei
muito
pra
dizer
It
took
me
a
long
time
to
say
Trago
versos
que
mata
a
sede
I
bring
verses
that
quench
thirst
Senta,
acende
um
verde
Sit
down,
light
up
a
green
one
Tudo
tem
seu
tempo
Everything
has
its
time
Agora
é
nós
e
fé,
vai
Now
it's
us
and
faith,
let's
go
Nada
acontece
do
nada
Nothing
happens
by
chance
Arte
não
é
por
acaso
Art
is
not
by
chance
Já
mergulhei
na
saudade
I've
already
dived
into
longing
Cansado
de
poeta
raso
Tired
of
shallow
poet
Música
é
tipo
tatuagem
Music
is
like
a
tattoo
Olha
só
o
que
eu
faço
Look
what
I
do
Esse
é
o
meu
traço
This
is
my
line
Então
pega
esse
hino
e
joga
num
quadro
So
take
this
anthem
and
throw
it
in
a
frame
Quantos
te
querem
bem?
How
many
love
you?
Quantos
aqui
tão
vivendo
bem?
How
many
here
are
living
well?
Quantos
jogaram
o
sonho
pro
alto
How
many
threw
their
dream
up
high
Em
busca
da
Nova
Jerusalém?
In
search
of
the
New
Jerusalem?
Quantos
ficaram
no
quem
é
quem?
How
many
stayed
in
the
who's
who?
Quantos
sobraram?
Não
vi
ninguém
How
many
are
left?
I
didn't
see
anyone
Peço
perdão
a
quem
errei
I
apologize
to
those
I
wronged
Vida
longa
pra
quem
é
rei
Long
life
to
whoever
is
king
Ana
Lice
me
disse:
Foge
comigo
Ana
Lice
told
me:
Run
away
with
me
Eu
falei:
Total
I
said:
Totally
Tudo
aqui
tem
um
preço
Everything
here
has
a
price
Só
que
dinheiro
não
tem,
normal
Except
money
doesn't,
normal
Toda
vez
que
tô
inseguro
Every
time
I'm
insecure
Toda
vez
que
eu
me
sinto
mal
Every
time
I
feel
bad
Ela
diz
que
meus
rap
são
foda
She
says
my
raps
are
awesome
E
que
os
deles
são
tudo
igual
And
that
theirs
are
all
the
same
Já
nem
sei
mais
o
que
nós
somos
I
don't
even
know
what
we
are
anymore
Olha
tudo
o
que
conquistamos
Look
at
all
we
have
achieved
Tô
carregando
o
mal
de
ser
um
artista
contemporâneo
I
carry
the
burden
of
being
a
contemporary
artist
Sou
de
lua,
mudei
meus
planos
I'm
a
moonchild,
I've
changed
my
plans
Pega
na
minha
mão
e
vamos
Take
my
hand,
let's
go
Imagina
nós
dois,
um
cachorro
e
uma
casa
Imagine
us,
a
dog
and
a
house
No
mato
ouvindo
Los
Hermanos
In
the
woods
listening
to
Los
Hermanos
Digui-digui-ê,
digui-digui-ô
Digui-digui-ê,
digui-digui-ô
Tá
sem
ideia,
faz
refrão
assim,
né?
You're
out
of
ideas,
make
a
chorus
like
this,
right?
Digui-digui-ê,
digui-digui-ô
Digui-digui-ê,
digui-digui-ô
Que
todo
mundo
aprende
rapidin′
That
everyone
learns
quickly
Digui-digui-ê,
digui-digui-ô
Digui-digui-ê,
digui-digui-ô
Tá
sem
ideia,
faz
refrão
assim,
né?
You're
out
of
ideas,
make
a
chorus
like
this,
right?
Digui-digui-ê,
digui-digui-ô
Digui-digui-ê,
digui-digui-ô
Certa
vez
me
disseram:
I
was
once
told:
Sant,
você
deveria
ser
menos
chato
Sant,
you
should
be
less
boring
Rap
depressivo
mulher
não
rebola
Depressive
rap,
women
don't
shake
their
asses
Não
dura
uma
tela,
perderam
o
tato
It
doesn't
last
a
screen,
they
lost
their
touch
Ainda
te
toco,
por
isso
que
bola,
né?
I
still
touch
you,
that's
why
it
bounces,
right?
Memes
na
timeline
Memes
on
the
timeline
E
eles
só
leem
as
headlines
And
they
only
read
the
headlines
Ao
ser
o
maior
frontline
By
being
the
biggest
frontline
Eu
amasso
sem
punchline,
fé
I
crush
without
punchline,
faith
Algo
que
o
Loomi
conta
Something
Loomi
tells
Lembra
me
Auguste
Comte
Reminds
me
of
Auguste
Comte
Qual
princípio
tem
desconto?
Which
principle
has
a
discount?
E
se
for
valor,
tu
tem
quantos?
And
if
it's
value,
how
many
do
you
have?
Corri
igual
maratona
I
ran
like
a
marathon
Confio
na
mão
Maradonna
I
trust
the
hand
of
Maradona
Acima
dos
mares,
drone,
não
Above
the
seas,
drone,
no
O
que
me
drena
What
drains
me
São
aqueles
detalhes
escrotos
que
te
desmorona
It's
those
crappy
details
that
break
you
down
E
olha
bem
pra
minha
cara,
nego
And
look
at
my
face,
man
Fala
quem
vira
caça,
nego
Tell
me
who
becomes
the
prey,
man
Paguei
sempre
por
cada
rara,
nego
I
always
paid
for
every
rare
one,
man
Toda
vez
fica
um
pouco
mais
cara,
negro
Every
time
it
gets
a
little
more
expensive,
bro
Joguei
claro,
negro
I
played
it
straight,
bro
Já
que
nada
que
para
não
espera,
é
a
melhora,
negro
Since
anything
that
doesn't
stop
waiting
is
the
best,
bro
São
milhares
de
febres
e
a
cura
não
sara
There
are
thousands
of
fevers
and
the
cure
won't
heal
Se
do
chão
não
passa,
atravessei
pro
topo,
nego
If
it
doesn't
go
through
the
floor,
I
went
through
the
top,
bro
Caderno
capota
Blazer
Notebook
flips
Blazer
Caneta
de
mira
laser
Laser
sight
pen
Brota,
mandado
e
vem
ver
o
estrago
Come
out,
warrant
and
come
see
the
damage
Caneta
de
mira
laser
Laser
sight
pen
Caderno
capota
Brazer
Notebook
flips
Brazer
Pronto
pra
perder
o
emprego
Ready
to
lose
my
job
Digui-digui-ê,
digui-digui-ô
Digui-digui-ê,
digui-digui-ô
Tá
sem
ideia,
faz
refrão
assim,
né
You're
out
of
ideas,
make
a
chorus
like
this,
right?
Digui-digui-ê,
digui-digui-ô
Digui-digui-ê,
digui-digui-ô
Que
todo
mundo
aprende
rapidin'
That
everyone
learns
quickly
Digui-digui-ê,
digui-digui-ô
Digui-digui-ê,
digui-digui-ô
Tá
sem
ideia,
faz
refrão
assim,
né
You're
out
of
ideas,
make
a
chorus
like
this,
right?
Digui-digui-ê,
digui-digui-ô
Digui-digui-ê,
digui-digui-ô
Um
novo
ponto
de
partida
para
antigos
dilemas
A
new
starting
point
for
old
dilemmas
Muda
o
protagonista
e
permanece
o
mesmo
tema
Change
the
protagonist
and
the
same
theme
remains
Amores
eternos
de
uma
semana
Eternal
loves
of
a
week
Que
vão
e
vêm
no
sentido
da
grana
That
come
and
go
in
the
direction
of
money
Nem
me
conhece
e
já
fala
que
ama,
não
You
don't
even
know
me
and
you're
already
saying
you
love
me,
no
Problemas
não
são
mulheres
pra
eu
me
render
tão
fácil
Problems
are
not
women
for
me
to
surrender
so
easily
Coração
não
é
de
vidro,
então
por
que
tão
frágil?
My
heart
is
not
made
of
glass,
so
why
so
fragile?
E
se
o
que
eu
quiser
for
além
do
cê
tem
pra
dar?
And
if
what
I
want
is
beyond
what
you
have
to
give?
Se
é
difícil
de
entender,
não
me
peça
pra
explicar
If
it's
hard
to
understand,
don't
ask
me
to
explain
Tentando
afogar
as
mágoas
que
sabem
nadar
Trying
to
drown
the
sorrows
that
know
how
to
swim
Passei
a
me
acostumar
mas
ainda
não
é
normal
I've
gotten
used
to
it
but
it's
still
not
normal
Ser
diferente
é
tão
igual
Being
different
is
so
equal
Outros
quadros,
mesma
tinta
Other
pictures,
same
ink
Tudo
chato
e
eu
ranzinza
Everything
boring
and
me
grumpy
Bebo
pra
colorir
meu
mundo
cinza
I
drink
to
color
my
gray
world
Matou
a
vontade,
mas
não
saciou
a
fome
It
killed
the
desire,
but
it
didn't
satiate
the
hunger
Procurei
o
que
foi
bom
e
não
achei
seu
nome
I
looked
for
what
was
good
and
I
didn't
find
your
name
Perguntou
se
eu
me
lembro
Asked
if
I
remember
Como
que
eu
não
vou
lembrar?
How
can
I
not
remember?
Você
é
aquela
mensagem
que
eu
esqueci
de
ignorar
You
are
that
message
I
forgot
to
ignore
Digui-digui-ê,
digui-digui-ô
Digui-digui-ê,
digui-digui-ô
Tá
sem
ideia,
faz
refrão
assim,
né
You're
out
of
ideas,
make
a
chorus
like
this,
right?
Digui-digui-ê,
digui-digui-ô
Digui-digui-ê,
digui-digui-ô
Que
todo
mundo
aprende
rapidinho
That
everyone
learns
quickly
Digui-digui-ê,
digui-digui-ô
Digui-digui-ê,
digui-digui-ô
Tá
sem
ideia,
faz
refrão
assim,
né
You're
out
of
ideas,
make
a
chorus
like
this,
right?
Digui-digui-ê,
digui-digui-ô
Digui-digui-ê,
digui-digui-ô
Que
todo
mundo
aprende
rapidinho
That
everyone
learns
quickly
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sant'clair Araujo Alves De Souza, Kayua, Tiago Mac
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.