Текст и перевод песни Tim Bowness - At The End Of The Holiday
Jack
is
looking
out
to
see
Джек
выглядывает,
чтобы
посмотреть.
Hoping
for
peace
and
mystery
Надеясь
на
мир
и
тайну.
She
feels
alright
when
the
days
are
bright
Она
чувствует
себя
хорошо,
когда
дни
ясны.
Her
mother
sleeping
on
the
bench
Ее
мать
спит
на
скамейке.
A
solid
rock,
an
awful
ranch
Твердая
скала,
ужасное
ранчо.
A
source
of
might
with
a
grip
so
tight
Источник
силы
с
такой
крепкой
хваткой
At
the
end
of
the
holiday
(at
the
end)
В
конце
праздника
(в
конце)
At
the
end
of
the
hardest
year
(at
the
end)
В
конце
самого
трудного
года
(в
конце)
Before
real
life
feels
real
again
Прежде
чем
реальная
жизнь
снова
станет
реальной
She
feels
the
breeze
collides[?]
her
skin
Она
чувствует,
как
бриз
касается
ее
кожи.
Wishes
she
wasn't
quite
so
thin
Жаль,
что
она
не
такая
худая.
Her
bone
stick
out
her
dress
[?]
Ее
кость
торчит
из
платья
[?]
She
knows
by
now
she
can
never
win
Теперь
она
знает,
что
ей
никогда
не
победить.
She's
only
here
because
of
him
Она
здесь
только
из-за
него.
With
his
laughing
face
and
his
hand
so
strong
С
его
смеющимся
лицом
и
такой
сильной
рукой.
At
the
end
of
the
holiday
(at
the
end)
В
конце
праздника
(в
конце)
At
the
end
of
the
hardest
year
(at
the
end)
В
конце
самого
трудного
года
(в
конце)
Before
your
life
feels
real
again
Прежде
чем
твоя
жизнь
снова
станет
реальной
Far
away
from
the
nightclub-dim
Вдали
от
ночного
клуба-полумрак.
Far
from
where
the
tourists
sing
Далеко
от
того
места,
где
поют
туристы.
By
the
cafe
by
the
rocks
she
sits
Она
сидит
у
кафе
у
скал
In
a
week
she'll
be
on
track
Через
неделю
она
будет
в
пути.
He'll
be
boasting
that
he's
made
of
[?]
Он
будет
хвастаться,
что
сделан
из
[?]
Something
this
lies
and
[?]
can
[?]
Что-то
это
ложь
и
[?]
может
[?]
At
the
end
of
the
holiday
(at
the
end)
В
конце
праздника
(в
конце)
At
the
end
of
the
hardest
year
(at
the
end)
В
конце
самого
трудного
года
(в
конце)
Before
your
real
life
feels
real
again
Прежде
чем
твоя
реальная
жизнь
снова
станет
реальной
Her
mother
sleeping
on
the
bench
Ее
мать
спит
на
скамейке.
A
precious
friend,
a
saucy
wrench
Драгоценный
друг,
дерзкий
гаечный
ключ.
Her
frame
looks
light
in
the
evening
light
Ее
фигура
выглядит
легкой
в
вечернем
свете.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tim Bowness, Andrew Geoffrey Keeling
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.