Текст и перевод песни Timbuktu, Organismen & Chords - Broarna som bar oss över
Jag
hade
huvet
uppe
i
det
blå
Я
поднял
голову
в
синеве
Har
lyckats
ta
mej
upp
sen
tjugohundra
två
Мне
удавалось
вставать
с
двадцати
двух.
Inte
undra
på
Неудивительно
Penna
hjälpte
mej
att
komma
ifrån
Карандаш
помог
мне
уйти.
När
det
var
sju
resor
värre
än
the
botten
is
nådd
Когда
было
семь
поездок
хуже,
чем
достигнуто
дно
En
underdrift
att
bara
kalla
detta
ett
jobb
Было
бы
преуменьшением
просто
называть
это
работой
Du
va
en
mentor,
en
livboj,
en
källa
av
hopp
Ты
будешь
наставником,
спасательным
кругом,
источником
надежды
Jag
bygger
högt
för
jag
vill
nudda
skyn
Я
строю
высоко,
потому
что
хочу
коснуться
неба
Flyga
högt
som
stereons
volym
Взлетайте
на
полную
громкость
стереосистемы
Vi
snackar
matterhorn,
mikrofon,
kakofon
Мы
говорим
о
Маттерхорне,
микрофоне,
какофоне
Ett
minimum
av
ack
o
ve
numera
tack
o
lov
В
наши
дни,
слава
Богу,
как
минимум
все
в
порядке
Tack
o
hej,
sjappar
med
en
vacker
tjej
i
solnedgången
Большое
тебе
спасибо
за
то,
что
потусовался
с
красивой
девушкой
на
закате.
Ner
för
bröllopsgången,
tog
det
stora
språnget
Идя
по
свадебному
проходу,
совершил
большой
прыжок
Ett
king
kong
move
för
en
makak
som
jag
Ход
кинг-конга
для
такой
макаки,
как
я
Med
en
ingångstro
som
ett
dagisbarn
Со
вступительной
верой,
как
у
ребенка
в
детском
саду
Tack
för
att
du
varit
marken
under
min
fot
Спасибо
тебе
за
то,
что
ты
- почва
под
моими
ногами
O
gett
mej
tusen
gånger
mer
än
vad
jag
kunnat
tro
Он
дал
мне
в
тысячу
раз
больше,
чем
я
могла
себе
представить.
Till
broarna
som
bar
oss
över
Мосты,
которые
соединяли
нас
Det
gav
oss
riktning
Это
дало
нам
направление
O
kopplade
hopa
våra
ödes
öar
О,
связанное
скопление
наших
островов
Судьбы
Nu
håller
vi
det
riktigt
Теперь
мы
делаем
все
по-настоящему
Tiden
flyger
iväg
Время
летит
незаметно
Har
kommit
långt
sedan
jag
stod
och
skrek
"Jag
är
bäst
i
världen"
Я
прошел
долгий
путь
с
тех
пор,
как
стоял
и
кричал:
"Я
лучший
в
мире".
Så
sjukt
att
jag
idag
kan
säga
att
jag
nästan
är
det
Настолько
болен,
что
сегодня
я
могу
сказать,
что
я
почти
Planerat
livet
i
detalj
å
hittat
rätta
vägen
Детальное
планирование
жизни
и
поиск
правильного
пути
Men
ödet
gillar
inte
förberedda
resenärer
Но
судьба
не
любит
подготовленных
путешественников
Försöker
skriva
saker
som
kan
träffa
rätt
i
själen
Пытаюсь
писать
вещи,
которые
могут
поразить
прямо
в
душу
Å
fakturera
ut
den
hela
dan
å
hämta
cashen
Выставление
счета
на
весь
день
для
получения
наличных
Jag
och
Daltone
räknar
pengar,
snackar
guld,
vad
länken
väger
Мы
с
Далтоном
считаем
деньги,
говорим
о
золоте,
независимо
от
веса
ссылки
Känns
som
vi
vunnit
på
lotto,
slänger
min
keps
i
vädret
Такое
чувство,
что
мы
выиграли
в
лотерею,
бросая
мою
кепку
в
непогоду.
Inget
ont
om
ti'n
med
Mobbade
Barn
Нет
ничего
плохого
в
том,
что
над
детьми
издеваются
Men
samma
perrong
som
tog
mej
bort
är
den
som
håller
mej
kvar
Но
та
же
платформа,
которая
забрала
меня
отсюда,
- это
та,
которая
удерживает
меня
Å
jag
kan
inte
säga
till
nån
att
jag
kommer
tillbax
Я
никому
не
могу
сказать,
что
возвращаюсь.
För
jag
har
redan
tatt
farväl
och
hunnit
boarda
mitt
plan
Я
попрощался
и
сел
в
свой
самолет.
Vägrar
att
placeras
i
nåt
hörn
å
vara
tyst
som
en
mus
Отказываюсь
забиваться
в
какой-нибудь
угол
и
сидеть
тихо,
как
мышка
Jag
va
nere,
nu
känns
det
som
jag
kan
lyfta
ett
hus
Я
был
подавлен,
а
теперь
чувствую,
что
могу
поднять
целый
дом
Jag
hade
inget
förutom
min
fantasi
och
mitt
block
У
меня
не
было
ничего,
кроме
моего
воображения
и
моего
блока
Tänk
hur
allt
hade
sett
ut
om
jag
inte
skrivit
om
nåt
Представьте,
как
бы
это
выглядело,
если
бы
я
не
написал
об
этом.
Jag
minns
det
hela
som
det
va
igår
Я
помню
все
так,
как
это
было
вчера.
Byxorna
va
större
hade
rakat
hår
Брюки
были
больше,
волосы
сбриты
Rulla
genom
hela
landet
med
ett
plundringståg
Прокатиться
через
всю
страну
с
грабительским
поездом
Svär
jag
kände
fuck
it
det
här
gör
jag
Клянусь,
мне
захотелось
трахнуть
это.
Till
dom
rullar
ut
mig
på
bår
Пока
меня
не
выкатят
на
носилках
Till
o
med
när
fogden
knackar
på
Пока
судебный
пристав
не
постучит
Även
om
oddsen
va
emot
Даже
если
шансы
против
Även
om
ödet
stirra
jag
glor
tillbaka
Хотя
судьба
пристально
смотрит
на
меня,
я
смотрю
в
ответ
Med
ögon
svarta
som
sot
С
глазами
черными,
как
сажа
Alla
vill
fram
Каждый
хочет
продвигаться
вперед
Alla
ska
dit
Все
ходят
туда
Jag
vill
va
först
Я
хочу
быть
первым
Tömmer
mitt
fat
Опустошаю
свою
бочку
Tömmer
mitt
glas
Опустошаю
свой
стакан
Släcker
min
törst
Утоляет
мою
жажду
För
att
alla
vill
hitta
sin
väg
hitta
sin
bro
Потому
что
каждый
хочет
найти
свой
путь,
найти
свой
мост
Tiden
flyger
iväg
Время
летит
незаметно
Snabbare
än
va
du
tror
Быстрее,
чем
ты
думаешь
Trodde
nått
annat
min
bror
Я
думал
кое
о
чем
другом,
брат.
Mannen
ja
va
en
idiot
Мужчины,
да,
вы
идиот
Men
det
fanns
broar
som
bar
mig
Но
были
мосты,
которые
несли
меня
O
utan
dom
hade
jag
fastnat
på
platsen
jag
stod
Без
них
я
бы
застрял
на
том
месте,
где
находился.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Patrik Jan Collen, Per Johan Hellqvist, Jason Michael Bosak Diakite, Jens Resch Thomason
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.