Tino Rossi - Sous les ponts de Paris - Remasterisé en 2018 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Tino Rossi - Sous les ponts de Paris - Remasterisé en 2018




Sous les ponts de Paris - Remasterisé en 2018
Beneath the Bridges of Paris - Remastered in 2018
Pour aller à Suresnes ou bien à Charenton
When going to Suresnes or to Charenton
Tout le long de la Seine on passe sous les ponts
All along the Seine, you pass under bridges
Pendant le jour, suivant son cours
During the day, following its course
Tout Paris en bateau défile,
All of Paris defiles by in a boat
L′cur plein d'entrain, ça va, ça vient,
Their hearts filled with enthusiasm, they go back and forth
Mais l′soir lorsque tout dort tranquille...
But when everything is quiet...
Sous Les Ponts De Paris, lorsque descend la nuit,
Beneath The Bridges Of Paris, when night falls,
Toutes sortes de gueux se faufilent en cachette
All sorts of wretches sneak in hiding
Et sont heureux de trouver une couchette,
And are happy to find a place to sleep,
Hôtel du courant d'air, l'on ne paie pas cher,
A draft-filled hotel, where you don't pay much,
L′parfum et l′eau c'est pour rien mon marquis
Perfume and water are free, my lord
Sous Les Ponts De Paris.
Beneath The Bridges Of Paris.
A la sortie d′l'usine, Julot rencontre Nini
Leaving the factory, Julot meets Nini
Ça va t′y la rouquine? C'est la fête aujourd′hui.
How are you doing, redhead? It's a party today.
Prends ce bouquet, quelques brins d'muguet
Take this bouquet, a few sprigs of lily of the valley
C'est peu mais c′est toute ma fortune,
It's not much, but it's all my fortune
Viens avec moi, j′connais l'endroit
Come with me, I know a place
l′on n'craint même pas l′clair de lune.
Where we don't even fear the moonlight.
Sous Les Ponts De Paris, lorsque descend la nuit
Beneath The Bridges Of Paris, when night falls
Comme il n'a pas de quoi s′payer une chambrette,
As he doesn't have the means to pay for a room,
Un couple heureux vient s'aimer en cachette,
A happy couple comes to make love in secret,
Et les yeux dans les yeux faisant des rêves bleus,
And their eyes in each other's, dreaming of blue dreams,
Julot partage les baisers de Nini
Julot shares Nini's kisses
Sous Les Ponts De Paris.
Beneath The Bridges Of Paris.
Rongée par la misère, chassée de son logis,
Eaten away by poverty, chased from her home,
L'on voit une pauvre mère avec ses trois petits.
We see a poor mother with her three little ones.
Sur leur chemin, sans feu ni pain
On their path, with no fire or bread
Ils subiront leur sort atroce.
They will endure their atrocious fate.
Bientôt la nuit, la maman dit:
Soon night falls, the mother says:
"Enfin ils vont dormir mes gosses."
"Finally they will sleep, my little ones."
Sous Les Ponts De Paris, lorsque descend la nuit
Beneath The Bridges Of Paris, when night falls
Viennent dormir tout près de la Seine
They come to sleep right near the Seine
Dans leur sommeil ils oublieront leur peine
In their sleep, they will forget their sorrow
Si l′on aidait un peu, tous les vrais miséreux
If we helped a little, all the truly poor
Plus de suicides ni de crimes dans la nuit
There would be no more suicides nor crimes in the night
Sous Les Ponts De Paris.
Beneath The Bridges Of Paris.





Авторы: Vincent Scotto, Jean Rodor


1 La chanson de Lara (Du film "Le Docteur Jivago") [Remasterisé en 2018]
2 Le temps des cerises (Version 1971) [Remasterisé en 2018]
3 Le Pont Mirabeau (Remasterisé en 2018)
4 Le chant du gardian (Version 1971) [Remasterisé en 2018]
5 Plaisir d'amour (Version 1954) [Remasterisé en 2018]
6 Cerisier rose et pommier blanc (Remasterisé en 2018)
7 Sous les ponts de Paris - Remasterisé en 2018
8 J'attendrai (Version 1970) [Remasterisé en 2018]
9 Marinella (Du film "Marinella") [Version 1970] [Remasterisé en 2018]
10 Le plus beau tango du monde (Remasterisé en 2018)
11 La Paloma (Version 1962) [Remasterisé en 2018]
12 Ah ! Le petit vin blanc - Remasterisé en 2018
13 Arrivederci Roma (Version 1970) [Remasterisé en 2018]
14 Merci chérie (Remasterisé en 2018)
15 Mon Paris (Remasterisé en 2018)
16 Ramona (Remasterisé en 2018)
17 C'est si bon (Remasterisé en 2018)
18 Les feuilles mortes (Version 1970) [Remasterisé en 2018]
19 Brésil (Remasterisé en 2018)
20 Strangers in the Night (Remasterisé en 2018)
21 Always (Remasterisé en 2018)
22 Le temps des fleurs (Remasterisé en 2018)
23 Parlez-moi d'amour (Remasterisé en 2018)
24 Begin the beguine (Remasterisé en 2018)
25 Moulin-Rouge (Version 1970) [Remasterisé en 2018]
26 La chapelle au clair de lune (Remasterisé en 2018)
27 Yesterday (Remasterisé en 2018)
28 La mer (Remasterisé en 2018)
29 La vie en rose (Remasterisé en 2018)
30 Fleur de Paris (Remasterisé en 2018)
31 Absence (Remasterisé en 2018)
32 Chanson tendre (Remasterisé en 2018)
33 La Seine (Remasterisé en 2018)
34 Démons et merveilles (Remasterisé en 2018)
35 Le premier rendez-vous (Remasterisé en 2018)
36 Paris, je t'aime d'amour (Remasterisé en 2018)
37 Envoi de fleurs (Version 1971) [Remasterisé en 2018]
38 Le doux caboulot (Remasterisé en 2018)
39 Ça, c'est Paris (Remasterisé en 2018)
40 Ah ! Que la France est belle (Remasterisé en 2018)
41 J'ai deux amours (Remasterisé en 2018)
42 Un jour, tu verras (Remasterisé en 2018)
43 Auprès de ma blonde (Remasterisé en 2018)
44 Mon cœur est un violon (Remasterisé en 2018)
45 Sous les toits de Paris (Remasterisé en 2018)
46 Pigalle (Remasterisé en 2018)
47 Douce France (Remasterisé en 2018)
48 Quizas, Quizas, Quizas (Remasterisé en 2018)

Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.