Текст и перевод песни Tom Rosenthal - Train Enthusiast Enthusiast
Toot-toot-toot,
toot-toot,
toot-toot
Тук-тук-тук,
тук-тук,
тук-тук.
Toot-toot-toot,
toot-toot,
toot-toot
Тук-тук-тук,
тук-тук,
тук-тук.
I
would
happily
stroll
through
a
thousand
cats
Я
бы
с
радостью
прошел
через
тысячу
кошек.
Just
to
see
you
there
by
some
random
old
tracks
Просто
чтобы
увидеть
тебя
там
по
каким
то
случайным
старым
следам
I
would
mindlessly
dive
down
the
deep
rabbit
hole
Я
бездумно
нырял
в
глубокую
кроличью
нору.
Just
to
stumble
across
your
beautiful
face
so
pure
all
the
angels
can
rest
Просто
чтобы
наткнуться
на
твое
прекрасное
лицо
такое
чистое
что
все
ангелы
могут
отдохнуть
And
I
simply
can't
imagine
you
having
sex
И
я
просто
не
могу
представить,
что
ты
занимаешься
сексом.
Oh
no,
I
shouldn't
have
planted
that
thought
in
my
head
О
Нет,
мне
не
следовало
вбивать
себе
в
голову
эту
мысль.
But
if
I
drove
a
train
(If
I
drove
a
train)
Но
если
бы
я
ехал
на
поезде
(если
бы
я
ехал
на
поезде).
And
I
happened
to
pass
you
by
(Pass
you
by)
И
я
случайно
прошел
мимо
тебя
(прошел
мимо
тебя).
Boy,
I
would
toot
all
the
tones,
just
for
you
Парень,
я
бы
включил
все
тоны
только
для
тебя.
And
I
would
almost
certainly
lose
my
job
as
the
train
driver
И
я
почти
наверняка
потеряю
работу
машиниста
поезда.
Toot-toot-toot,
toot-toot,
toot-toot
Тук-тук-тук,
тук-тук,
тук-тук.
Toot-toot-toot,
toot-toot,
toot-toot
Тук-тук-тук,
тук-тук,
тук-тук.
Toot-toot-toot,
toot-toot,
toot-toot
Тук-тук-тук,
тук-тук,
тук-тук.
Toot-toot-toot
Тук-тук-тук
I
often
lie
in
my
bed,
thoughts
of
your
fashion
sense
Я
часто
лежу
в
своей
постели,
думая
о
твоем
чувстве
моды.
And
how
you
even
look
good
with
a
camera
on
your
head
И
как
ты
вообще
хорошо
выглядишь
с
камерой
на
голове
Watching
someone
watch
a
locomotive
so
pure
like
untrodden
snow
Смотрю,
как
кто-то
смотрит
на
Локомотив,
такой
чистый,
как
нехоженый
снег.
Trainspotting
but
with
a
cherubic
glow
Спотыкаясь,
но
с
херувимским
сиянием.
To
be
honest
with
you
though,
I
don't
really
care
about
trains
Хотя,
честно
говоря,
мне
плевать
на
поезда.
But
if
I
would
drive
one
(If
I
drove
a
train)
Но
если
бы
я
вел
один
(если
бы
я
вел
поезд)
...
And
I
happened
to
pass
you
by
(Pass
you
by)
И
я
случайно
прошел
мимо
тебя
(прошел
мимо
тебя).
Boy,
I
would
toot
all
the
tones,
just
for
you
Парень,
я
бы
включил
все
тоны
только
для
тебя.
Oh,
you
might
think
me
rash,
but
I'm
a
train
enthusiast,
enthusiast
О,
вы
можете
подумать,
что
я
опрометчив,
но
я
энтузиаст
поезда,
энтузиаст.
Toot-toot-toot,
toot-toot,
toot-toot
Тук-тук-тук,
тук-тук,
тук-тук.
Toot-toot-toot
Тук-тук-тук
Dick
Mabbutt,
Class
43's
the
limit
of
my
expertise
Дик
Мэббутт,
43-й
класс-предел
моих
знаний.
DRS,
HST,
I
only
know
the
name
of
these
because
of
you
DRS,
HST,
я
знаю
их
имена
только
из-за
тебя.
But
if
I
drove
a
train
(If
I
drove
a
train)
Но
если
бы
я
ехал
на
поезде
(если
бы
я
ехал
на
поезде).
And
I
happened
to
pass
you
by
(Pass
you
by)
И
я
случайно
прошел
мимо
тебя
(прошел
мимо
тебя).
Boy
I
would
toot
all
the
tones,
just
for
you
Парень,
я
бы
просигналил
во
все
горло,
только
для
тебя.
One
day
I'll
find
something
that
makes
my
life
go
flash
Однажды
я
найду
что-то,
что
заставит
мою
жизнь
вспыхнуть.
But
for
now,
I'm
a
train
enthusiast,
enthusiast
Но
сейчас
я
энтузиаст
поезда,
энтузиаст.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.