Trágico Ballet - Opia - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Trágico Ballet - Opia




Opia
Opium
Dime
Tell me
¿Qué se esconde en la oscura bóveda ocular?
What lies beneath the dark vault of the eyes?
¿Intensiones secretas entre códigos sin descifrar?
Intent silent among undeciphered codes?
¿Dulces tentaciones? O ¿malignas ansias al azar?
Sweet temptations? Or malignant cravings at random?
Una revelación va lubricando las pupilas con superstición
A revelation is lubricating the pupils with superstition,
La sustancia cristalina hace muchas telarañas
The crystalline substance creates many cobwebs,
La certeza indecisa
Doubt upon doubt,
Se colapsan las miradas
Gazes fall apart,
Bajo el morbo
Under the thrill,
Bajo el morbo
Under the thrill,
Somos enjambres
We are swarms
Aguijonéandonos la carne
Stinging our flesh,
Y en cada parpadeo
And in each blink
La sangre se agita atraída por la curiosidad
The blood stirs drawn by curiosity.
Comienza el hambre
Hunger begins,
Que teje negras emociones de estambre
Which weaves black emotions from yarn,
Corriendo el riesgo y que un desaire desarme
Taking the risk of being unarmed by a snub,
La superficie de la intuición
The surface of intuition,
Que puede ser nociva o no
Which can be harmful or not.
Veneno que arde
Poison that burns
En las entrañas de lo inexplicable
In the bowels of the inexplicable,
El ácido expande en la retina
The acid expands in the retina,
La expresión contenida
The contained expression.
Expuestos a heridas
Exposed to wounds,
Tragos de gloria
Sips of glory,
O pedazos de euforia
Or fragments of euphoria.
Derramémos infiernos sin salida
Let us pour out infernos without escape
Como testigos de allá arriba
As witnesses from above.
Somos enjambres
We are swarms
Aguijonéandonos la carne
Stinging our flesh,
Y en cada parpadeo
And in each blink
La sangre se agita atraída por la curiosidad
The blood stirs drawn by curiosity.
Comienza el hambre
Hunger begins,
Que teje negras emociones de estambre
Which weaves black emotions from yarn,
Corriendo el riesgo y que un desaire desarme
Taking the risk of being unarmed by a snub,
La superficie de la intuición
The surface of intuition,
Que puede ser nociva o no
Which can be harmful or not.
Somos enjambres
We are swarms
Aguijonéandonos la carne
Stinging our flesh,
Invadiendo la visión
Invading the vision.





Авторы: Arturo Rodriguez Tellez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.