Tsuyoshi Nagabuchi - Nishishinjukuno Oyajino Uta - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Tsuyoshi Nagabuchi - Nishishinjukuno Oyajino Uta




Nishishinjukuno Oyajino Uta
Nishishinjukuno Oyajino Uta
続けざまに苦しそうなせきばらいをしてた
He kept on coughing, it sounded painful to hear
西新宿の飲み屋の親父が昨日死んだ
The Nishishinjuku barkeep died yesterday
「俺の命もそろそろかな」って
He said, “My time is almost here”
吸っちゃいけねえ タバコふかし
He shouldn't have smoked, he puffed away
「日本も今じゃクラゲになっちまった」って笑ってた
He laughed and said, “Japan has turned into a jellyfish”
わりと寂しい葬式で春の光がやたら目をつきさしてた
It was a rather sad funeral, the spring sunlight seemed to hurt my eyes
考えてみりゃ親父はいい時に死んだのかもしれねえ
Now that I think about it, maybe he died at a good time
地響きがガンガンと工事現場にいきわたり
The construction site's roar shook the ground
やがて親父の店にも新しいビルが建つという
Soon, a new building will be built where his bar stood
銭にならねえ歌を唄ってた俺に
I sang songs that made no money
親父はいつもしわがれ声で俺を怒鳴ってた
And he would always scold me in his hoarse voice
錆ついた包丁研ぎ
Sharpening his rusty knives
とれたての鯛をさばき
He would cut up a fresh sea bream
「出世払いでいいからとっとと食え」って言ってた
And say, “Eat up, I'll get paid when you make it big”
「やるなら今しかねえ やるなら今しかねえ」
“Do it now or never, do it now or never”
66の親父の口癖は「やるなら今しかねえ」
At 66, that was his motto, “Do it now or never”
古いか新しいかなんてまぬけな者たちの言い草だった
Old or new, that's just the talk of fools
俺か俺じゃねえかで ただ命がけだった
For me, it was just a matter of life and death
酒の飲めない俺に無理矢理とっくりかたむけて
He couldn't drink, but he forced a cup into my hand
「男なら髪の毛ぐらい短く切れよ」ってまた怒鳴った
And yelled, “If you're a man, cut your hair short”
西新宿の飲み屋の親父に別れを告げて
I bid farewell to the Nishishinjuku barkeep
俺は通い慣れた路地をいつもよりゆっくり歩いてる
And walked down that familiar alley, slower than usual
すすけた畳屋の割れたガラスにうつっていた
In the cracked glass of the old tatami shop
暮らしにまみれた俺が一人うつっていた
I saw my own face, stained with life
「やるなら今しかねえ やるなら今しかねえ」
“Do it now or never, do it now or never”
66の親父の口癖は「やるなら今しかねえ」
At 66, that was his motto, “Do it now or never”
「やるなら今しかねえ やるなら今しかねえ」
“Do it now or never, do it now or never”
66の親父の口癖は「やるなら今しかねえ」
At 66, that was his motto, “Do it now or never”
やるなら今しかねえ やるなら今しかねえ
Do it now or never, do it now or never
やるなら今しかねえ やるなら今しかねえ.
Do it now or never, do it now or never.





Авторы: 長渕 剛, 長渕 剛


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.