Текст и перевод песни Txarango - Amagada Primavera
Amagada Primavera
Hidden Spring
Havíem
quedat
a
quarts
de
quatre
a
la
plaça
Felip
Neri
We
met
at
a
quarter
to
four
in
Plaça
Felip
Neri
On
els
carrers
hi
aboquen
l'encanteri
Where
the
streets
pour
out
enchantment
Asseguda
a
la
font
sota
l'ombra
dels
arbres
Sitting
by
the
fountain
in
the
shade
of
the
trees
Ja
m'esperaves
amb
un
vestit
de
flors
You
were
already
waiting
for
me
in
a
floral
dress
Que
avui
pels
carrers
de
Barcelona
That
today
in
the
streets
of
Barcelona
He
vist
maldestres
traficants
I
saw
clumsy
traffickers
Canviar
llibres
per
roses
Exchanging
books
for
roses
De
tant
en
tant
From
time
to
time
Era
Barcelona
com
com
com
Barcelona
was
like
Mig
primavera
no
floreix
per
tothom
com
com
s'espera
Half
spring
doesn't
bloom
for
everyone
as
expected
Era
Barcelona
com
com
com
Barcelona
was
like
Mig
primavera
no
floreix
per
tothom
com
com
Half
spring
doesn't
bloom
for
everyone
as
expected
Te'n
vas
de
la
ciutat
m'ho
han
dit
ja
ho
sé
You're
leaving
the
city,
I've
been
told
so
I
know
Però
abaixant
el
cap
em
dius
avui
fem
com
si
res
But
lowering
your
head
you
say,
"Today
let's
pretend
nothing
happened."
I
en
un
segon
i
dos
i
tres
tot
va
parar
tot
va
desfer-se
And
in
one,
two,
three
seconds,
everything
stopped,
everything
unraveled
Quan
un
petó
sense
permís
va
tallar
la
conversa
When
an
uninvited
kiss
interrupted
the
conversation
Que
avui
pels
carrers
de
Barcelona
That
today
in
the
streets
of
Barcelona
He
vist
maldestres
traficants
I
saw
clumsy
traffickers
Canviar
llibres
per
roses
Exchanging
books
for
roses
De
tant
en
tant
From
time
to
time
Era
Barcelona
com
com
com
Barcelona
was
like
Mig
primavera
no
floreix
per
tothom
com
com
s'espera
Half
spring
doesn't
bloom
for
everyone
as
expected
Era
Barcelona
com
com
com
Barcelona
was
like
Mig
primavera
no
floreix
per
tothom
com
com
Half
spring
doesn't
bloom
for
everyone
as
expected
Amagada
primavera
Hidden
spring
Que
t'ha
portat
gitana
What
did
you
bring,
gypsy
woman?
Cada
dona
una
flor
Each
woman
a
flower
La
ciutat
que
no
t'espera
The
city
that
doesn't
await
you
Dia
a
dia
s'apaga
Fades
away
day
by
day
Rosa
a
rosa
mor
Rose
by
rose
dies
Benvinguda
i
passatgera
Welcome
and
fleeting,
Que
t'ha
portat
gitana
What
did
you
bring,
gypsy
woman?
Cada
dona
una
flor
Each
woman
a
flower
Benvolguda
viatgera
Beloved
wanderer
Que
dus
a
la
sang
guerra
Who
carries
war
in
her
blood
Que
dus
la
llança
al
cor
Who
carries
a
spear
in
her
heart
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pau Puig Barbena, Ivan Lopez Navarro, Joaquim Canals Morera, Sergi Carbonell Verges, Alex Pujols Canudas, Marcel Lazara Aguila, Alguer Miquel Bo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.