Текст и перевод песни UNISON SQUARE GARDEN - ため息 shooting the MOON
ため息 shooting the MOON
Sigh shooting the MOON
ハーレムの準備していつまで待ってんの?
Baby,
how
long
will
you
wait
before
you
get
your
Harlem
ready?
ご自慢の酒池と肉林は絶賛逃走中
Your
prized
pools
of
booze
and
flesh
are
all
in
the
process
of
escaping
あまつさえ鼻で笑う沙汰の影響で
Even
more
so
because
of
the
laughingstock’s
influence
上手に0円のスマイルさえ呼び出せないの
in
you?
from
you?
You
can't
even
conjure
up
a
free
smile,
in
you?
from
you?
Hey,
六拍子は三で割ったら二拍子
Hey,
the
sextuple
meter
is
a
duple
meter
when
you
divide
it
by
three
小学校ぐらいの僕がある日突然ひらめいちゃって
Like
the
day
I
had
an
epiphany
when
I
was
just
a
child
in
elementary
school
正解はどれだっていいんだって
だって人間はいっぱい
Any
answer
will
do,
because
humans
are
in
abundance
たくさん、大勢、だらけ、ばっか、それだけいれば誰かがやってくれるよ
Abundance,
crowds,
too
many,
plenty,
if
there
are
that
many,
there
will
be
someone
who
will
do
it
僕は僕が知ってる
つーかむしろ
no
one
no
one
know
that
way
I
am
who
I
know,
or
rather,
no
one
no
one
knows
that
way
お叱りは嫌いですけど
やむを得ず得ず
I
hate
being
scolded,
but
I
have
to
because
I
have
no
choice
運命を知ってしまう僕らの想いは
はじける
Our
thoughts,
as
we
discover
our
fate,
are
bursting
満月を欠けさせたため息
朝を待つ
A
sigh
that
has
waned
the
full
moon,
awaiting
the
morning
テレビの中の正義だけが正義と思っていて
Only
the
justice
on
the
television
believes
it
is
the
only
justice
最近疑問を呈し
回避したいのよ思考停止
I
have
recently
raised
questions
and
want
to
avoid
thinking
about
it
沢山の価値があって
自分サイズのもの選んで
There
are
many
values,
choose
one
that
is
suited
to
you
それぞれのイノベート
つまり観測データに嵌めてる場合じゃないよ
Each
of
our
innovations,
or
rather,
we
shouldn't
get
stuck
with
observational
data
って内容がもっと培養して代用になって
Such
an
idea
should
be
cultivated
and
substituted
as
much
as
possible
簡単と思うんだけど何故だかベルリンの壁
But
for
some
reason,
it's
as
hard
as
the
Berlin
Wall
途方に暮れちゃって空を仰いだ瞬間に
In
that
moment
when
I
looked
up
at
the
sky
at
a
loss
for
what
to
do
退屈を駆け回って華々散った長々流れ星
A
long
shooting
star,
running
through
boredom,
had
scattered
brilliantly
そうか手が届かなくても
it's
still
alive,
shiny
shiny
energy
I
see,
even
if
I
can't
reach
it,
it's
still
alive,
shiny
shiny
energy
手を伸ばした少年少女が
街をうろうろ
Boys
and
girls
stretching
out
their
hands
are
wandering
around
the
city
運命を知ってしまう僕らの想いは
はじける
Our
thoughts,
as
we
discover
our
fate,
are
bursting
満月を欠けさせたため息
朝を待つ
A
sigh
that
has
waned
the
full
moon,
awaiting
the
morning
離れれば離れるほど
小さくなる世の常です
The
more
you
are
distant,
the
smaller
you
become,
that
is
the
way
of
the
world
濃くならず尖りもせず
空気と遜色なく続く
You
will
not
become
thick
or
sharp,
you
will
continue
on
as
indistinguishable
as
the
air
離れれば離れるほど
小さくなる世の常でも
The
more
you
are
distant,
the
smaller
you
become,
that
is
the
way
of
the
world
意識を持ち合わせれば
月も貫くらしい
However,
if
you
have
consciousness,
then
you
can
apparently
even
pierce
through
the
moon
運命を知ってしまう僕らの想いは
はじける
Our
thoughts,
as
we
discover
our
fate,
are
bursting
満月を欠けさせたため息
朝を待つ
A
sigh
that
has
waned
the
full
moon,
awaiting
the
morning
タダで貰える景色を飲み込んで
まだ疑うなら
Take
in
the
free
scenery, if
you
still
doubt
it
退屈を駆け回れ少年少女
ほら、いっせーの、「」
Boys
and
girls,
run
through
boredom,
come
on,
all
together,
""
"Are
you
ready?"
"Are
you
ready?"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.