Текст и перевод песни Alka Yagnik feat. Udit Narayan - Aage Pyar Piche Pyar
Aage Pyar Piche Pyar
Aage Pyar Piche Pyar
भल्या
मनाचा
माझा
राया
My
dear
and
kind,
my
darling
man
तुच
कुटुंबाची
रं
छाया
You
are
the
guardian
of
our
family
सुख
आणाया
धनी
चालला
My
dear
husband
brings
happiness
लळा
लागला,
लावी
माया
I
am
charmed
by
your
grace
नको
कुणा
नजर
लागाया
May
no
evil
eye
cast
its
gaze
on
you
तुझ्या
रूपानं
देवाजी
पावला
Through
your
form,
my
Lord
has
arrived
भूक
लागता
भोळं
वासरू
A
hungry
calf
is
innocent
लुचू
लागतं
पान्ह्याला
It
seeks
its
mother's
udder
भूक
लागता
भोळं
वासरू
A
hungry
calf
is
innocent
लुचू
लागतं
पान्ह्याला
It
seeks
its
mother's
udder
माय-बाप
जीवाचं
रान
मांडती
Our
parents
create
and
uplift
us
वाढवता
त्या
तान्ह्याला
They
nurture
their
little
ones
भल्या
मनाचा
माझा
राया
My
dear
and
kind,
my
darling
man
तुच
कुटुंबाची
रं
छाया
You
are
the
guardian
of
our
family
सुख
आणाया
धनी
चालला
(चालला)
My
dear
husband
brings
happiness
लळा
लागला,
लावी
माया
I
am
charmed
by
your
grace
नको
कुणा
नजर
लागाया
May
no
evil
eye
cast
its
gaze
on
you
तुझ्या
रूपानं
देवाजी
पावला
(पावला)
Through
your
form,
my
Lord
has
arrived
सपनाच्या
सागराला
उरी
सजवायला
To
adorn
the
ocean
of
dreams
छोट्या-छोट्या
पावलांना
वाट
दाखवायाला
To
show
the
way
to
our
little
feet
सपनाच्या
सागराला
उरी
सजवायला
To
adorn
the
ocean
of
dreams
छोट्या-छोट्या
पावलांना
वाट
दाखवायाला
To
show
the
way
to
our
little
feet
घरा-दाराचा
प्रपंचाचा
गाडा
चालवायाला
To
carry
the
weight
of
home
and
hearth
रातीचा
ही
दिस
करी
घास
पिल्ला
द्यायाला
To
provide
food
even
in
the
darkest
of
nights
भल्या
मनाचा
माझा
राया
My
dear
and
kind,
my
darling
man
तुच
कुटुंबाची
रं
छाया
You
are
the
guardian
of
our
family
सुख
आणाया
धनी
चालला
My
dear
husband
brings
happiness
लळा
लागला,
लावी
माया
I
am
charmed
by
your
grace
नको
कुणा
नजर
लागाया
May
no
evil
eye
cast
its
gaze
on
you
तुझ्या
रूपानं
देवाजी
पावला
Through
your
form,
my
Lord
has
arrived
कुंकवाचा
धनी
माझा
बये
किती
साधा
गं
My
husband,
the
lord
of
my
vermilion,
is
so
simple
काळजीनं
काळजाचा
जपतोया
धागा
गं
He
cherishes
our
love
like
a
thread
कुंकवाचा
धनी
माझा
बये
किती
साधा
गं
My
husband,
the
lord
of
my
vermilion,
is
so
simple
काळजीनं
काळजाचा
जपतोया
धागा
गं
He
cherishes
our
love
like
a
thread
वाघावानी
डौल
त्याच्या,
तरी
किती
साधा
गं
Though
his
presence
is
fierce
गरीबीची
लाज
नाही
उन-दुन
कोनाचा
He
fears
no
shame
in
poverty
or
hardships
भल्या
मनाचा
माझा
राया
My
dear
and
kind,
my
darling
man
तुच
कुटुंबाची
रं
छाया
You
are
the
guardian
of
our
family
सुख
आणाया
धनी
चालला
(चालला)
My
dear
husband
brings
happiness
लळा
लागला,
लावी
माया
I
am
charmed
by
your
grace
नको
कुणा
नजर
लागाया
May
no
evil
eye
cast
its
gaze
on
you
तुझ्या
रूपानं
देवाजी
पावला
(पावला)
Through
your
form,
my
Lord
has
arrived
भूक
लागता
भोळं
वासरू
A
hungry
calf
is
innocent
लुचू
लागतं
पान्ह्याला
It
seeks
its
mother's
udder
माय-बाप
जीवाचं
रान
मांडती
Our
parents
create
and
uplift
us
वाढवता
त्या
तान्ह्याला
They
nurture
their
little
ones
भल्या
मनाचा
माझा
राया
My
dear
and
kind,
my
darling
man
तुच
कुटुंबाची
रं
छाया
You
are
the
guardian
of
our
family
सुख
आणाया
धनी
चालला
(चालला)
My
dear
husband
brings
happiness
लळा
लागला,
लावी
माया
I
am
charmed
by
your
grace
नको
कुणा
नजर
लागाया
May
no
evil
eye
cast
its
gaze
on
you
तुझ्या
रूपानं
देवाजी
पावला
(पावला)
Through
your
form,
my
Lord
has
arrived
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sameer Anjaan, Milind Chitragupta Shrivastava, Anand Chitragupta Shrivastava
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.