Текст и перевод песни Ulf Lundell - Ett Stenbord I Toscana
I
parkeringshuset
är
det
fotspår
В
гараже
остались
следы.
I
asfalten,
dom
har
stelnat
nu
Теперь
они
затвердели
в
асфальте.
Den
här
sommaren
var
lång
och
het
Это
лето
было
долгим
и
жарким.
Rensade
garderoben
i
går
Вчера
очистил
шкаф.
Slängde
kläder
i
en
gul
låda
på
stan,
Бросил
одежду
в
желтую
коробку
на
город,
Utanför
tunnelbanan
står
nu
en
profet
За
пределами
метро
сейчас
стоит
пророк.
Och
pratar
om
stjärnorna
och
Jorden
И
говорить
о
звездах
и
Земле.
Och
om
meningen
med
allt.
И
о
смысле
всего.
Han
har
min
jacke
på
sej
och
min
halsduk
На
нем
мой
Джейк
и
мой
шарф.
För
nu
har
det
börjat
blåsa
kallt
Потому
что
сейчас
начинает
веять
холодом.
Kunde
vart
jag
och
det
där
paret
Может
быть,
это
я
и
та
парочка.
Som
går
bland
parkens
gula
blad
Гуляя
среди
желтых
листьев
парка.
Med
armarna
om
varann
Обнимаем
друг
друга.
Det
kunde
ha
vart
du
och
jag.
Это
могли
быть
ты
и
я.
Det
kunde
ha
vart
du
och
jag
Это
могли
быть
ты
и
я.
Vid
ett
stenbord
i
Toscana
За
каменным
столом
в
Тоскане.
I
skuggan
under
trädet
В
тени
под
деревом.
En
varm
septemberdag
Теплый
сентябрьский
день.
Kunde
ha
vart
vi
två
Мы
могли
бы
быть
вдвоем.
Säj
mej,
min
älskade
vän
Скажи
мне,
мой
возлюбленный
друг.
Vad
är
det
för
lag
Что
это
за
команда
Som
vi
älskar
att
bryta
mot
Которые
мы
любим
нарушать
Som
bortskämda
barn
Как
избалованные
дети.
Det
är
kärlekens
lag
Это
закон
любви.
Den
är
så
enkel,
så
enkel
Это
так
просто,
так
просто.
Men
vi
gör
den
så
svår
Но
мы
все
усложняем.
Det
finns
kvinnor
som
tror
att
män
tror
Есть
женщины,
которые
верят
в
то,
во
что
верят
мужчины.
Att
kvinnor
står
i
förbund
med
djävulen
Женщины
в
союзе
с
дьяволом.
Men
mitt
misstag
är
ett
annat,
Но
моя
ошибка
в
другом.
Jag
har
alltid
trott
att
kvinnan
står
för
nåt
högre
Я
всегда
думал,
что
женщина-это
нечто
высшее.
För
hoppet,
för
framtiden,
för
sanningen.
Ради
надежды,
ради
будущего,
ради
правды.
Romantisk
kan
hända,
en
piedestalfilosofi
Романтика
может
случиться,
философия
пьедестала.
Men
i
kvinnan
har
jag
sökt
och
längtat
Но
в
женщине,
которую
я
искал
и
жаждал.
En
hemlig
bundsförvant
Тайный
союзник
En
reskamrat
för
vägen
ut
Попутчик
на
пути
к
выходу
Till
ett
större
och
rikare
liv.
За
большую
и
богатую
жизнь.
Kroppen
har
sin
hunger
У
тела
есть
свой
голод.
Ögat
sin
lust,
men
det
är
ditt
Око-это
желание,
но
оно
твое.
Väsen
jag
är
mest
förtjust
i.
Сущность,
которую
я
люблю
больше
всего.
Det
kunde
ha
vart
du
och
jag
Это
могли
быть
ты
и
я.
Vid
ett
stenbord
i
Toscana
За
каменным
столом
в
Тоскане.
I
skuggan
under
trädet
В
тени
под
деревом.
En
varm
septemberdag
Теплый
сентябрьский
день.
Kunde
ha
vart
vi
två
Мы
могли
бы
быть
вдвоем.
Säj
mej,
min
älskade
vän
Скажи
мне,
мой
возлюбленный
друг.
Vad
är
det
för
lag
Что
это
за
команда
Som
vi
älskar
att
bryta
mot
Которые
мы
любим
нарушать
Som
bortskämda
barn
Как
избалованные
дети.
Det
är
kärlekens
lag
Это
закон
любви.
Den
är
så
enkel,
så
enkel
Это
так
просто,
так
просто.
Men
vi
gör
den
så
svår
Но
мы
все
усложняем.
Vi
har
olika
gåvor,
olika
förmågor
У
нас
разные
таланты,
разные
способности.
Vi
är
till
för
att
komplettera
varann
Мы
здесь,
чтобы
дополнять
друг
друга.
Så
säj
mej
du
som
vet
så
mycket
bättre
än
jag
Так
скажи
мне,
что
ты
знаешь
гораздо
лучше,
чем
я.
Varför
vi
sliter
skallarna
av
varann
Почему
мы
отрываем
себе
головы
Kvinna
och
man?
Женщина
и
мужчина?
Det
kunde
ha
vart
du
och
jag
Это
могли
быть
ты
и
я.
Vid
ett
stenbord
i
Toscana
За
каменным
столом
в
Тоскане.
I
skuggan
under
trädet
В
тени
под
деревом.
En
varm
septemberdag
Теплый
сентябрьский
день.
Kunde
ha
vart
vi
två
Мы
могли
бы
быть
вдвоем.
Säj
mej,
min
älskade
vän
Скажи
мне,
мой
возлюбленный
друг.
Vad
är
det
för
lag
Что
это
за
команда
Som
vi
älskar
att
bryta
mot
Которые
мы
любим
нарушать
Som
bortskämda
barn
Как
избалованные
дети.
Det
är
kärlekens
lag
Это
закон
любви.
Den
är
så
enkel,
så
enkel
Это
так
просто,
так
просто.
Men
vi
gör
den
så
svår
Но
мы
все
усложняем.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ulf Lundell
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.