Текст и перевод песни Vic Deal - 1 A.M.
Melómano
con
causa,
sin
prisa,
sin
pausa
Меломан
с
причиной,
без
спешки,
без
пауз
El
producto
de
la
mezcla
de
un
costeño
y
una
paisa
Продукт
смешения
прибрежного
жителя
и
жительницы
Паисы
No
cambian
muchas
cosas
aunque
el
tiempo
se
nos
pasa
Немногое
изменилось,
хотя
время
прошло
мимо
Ya
me
sale
barba
y
mis
cejas
sigan
escasas
У
меня
уже
борода,
а
бровей
по-прежнему
мало
Mi
ego
mis
quejas,
mis
miedo
mis
rejas
Мое
эго,
мои
жалобы,
мои
страхи,
мои
решетки
Caen
tormentas
de
recuerdos
y
mi
techo
está
sin
tejas
Обрушиваются
бури
воспоминаний,
а
моя
крыша
без
черепицы
Los
panas
de
verdad
se
quedan,
la
gente
falsa
se
aleja
Настоящие
друзья
остаются,
фальшивые
люди
уходят
Mataría
a
la
muerte
por
no
ver
mi
madre
hacerse
vieja
Я
готов
убить
смерть,
чтобы
не
видеть,
как
моя
мать
стареет
Deja
me
balanceo
sobre
esta
cuerda
Позволь
мне
покачаться
на
этой
веревке
Con
el
silencio
ausente
del
que
recuerda
С
отсутствующей
тишиной
того,
кто
вспоминает
Cuántos
que
nos
vieron
como
un
cero
a
la
izquierda
Сколько
тех,
кто
смотрел
на
нас
как
на
ноль
без
палочки
Y
hoy
envidian
lo
que
vivo
y
yo
no
envidio
sus
vidas
de
mierda
И
сегодня
завидуют
тому,
как
я
живу,
а
я
не
завидую
их
никчемным
жизням
Aspirante
a
ser
sonero
bravo
Стремящиеся
быть
смельчаками-сонеро
Criado
en
la
salsa,
compa,
al
fin
y
al
cabo
Воспитанный
на
сальсе,
друг,
в
конце
концов
Bebo
bien
tranquilo
de
aguas
frescas
como
el
chavo
Пью
спокойно
охлажденную
воду,
как
Чаво
Pero
hay
quien
le
encanta
sorber
cunchos
sucios
como
esclavo
Но
есть
те,
кто
любят
поглощать
грязные
ракушки,
как
рабы
Haga
el
favor,
haga
el
favor
Сделайте
одолжение,
сделайте
одолжение
Bájele
al
ego
que
eso
es
puro
temor
Уменьшите
эго,
это
всего
лишь
страх
Todos
metemos
sangre,
lágrimas,
sudor
Мы
все
проливаем
кровь,
слезы
и
пот
Importa
un
culo
quien
se
crea
el
mejor
Неважно,
кто
считает
себя
лучшим
Haga
el
favor,
haga
el
favor
Сделайте
одолжение,
сделайте
одолжение
Bájele
al
ego
que
eso
es
puro
temor
Уменьшите
эго,
это
всего
лишь
страх
Todos
metemos
sangre,
lágrimas,
sudor
Мы
все
проливаем
кровь,
слезы
и
пот
Importa
un
culo
quien
se
crea
el
mejor
Неважно,
кто
считает
себя
лучшим
¿Cuántos
no
alcanzamos
a
decirle
adiós
a
Nández?
Сколько
мы
не
успели
сказать
Нандесу?
La
suerte
y
los
amigos
se
van
en
cualquier
instante
Удача
и
друзья
уходят
в
любой
момент
No
obstante,
intento
al
menos
cuidarme
bastante
Тем
не
менее,
я
стараюсь
по
крайней
мере
хорошо
о
себе
заботиться
De
quien
raja
a
mis
espaldas
y
sonríe
por
delante
О
тех,
кто
сплетничает
за
моей
спиной
и
улыбается
в
лицо
La
tristeza
se
contagia
Грусть
заразна
Varios
buenos
amigos
se
alimentan
de
nostalgia
Многие
хорошие
друзья
питаются
ностальгией
Están
viendo
un
chispero
en
las
peores
circunstancias
Они
видят
искру
в
худших
обстоятельствах
Por
haberle
dado
a
una
mujer
demasiada
importancia
Из-за
того,
что
уделяли
слишком
большое
значение
женщине
Mandé
a
la
mierda
el
Y.O.L.O
Я
послал
к
черту
YOLO
Gracias
a
mi
fam
men
siento
no
estoy
que
solo
Благодаря
моей
семье
я
чувствую,
что
не
одинок
No
los
pisotearía
pa'
sentarme
en
un
trono
Я
бы
не
стал
топтать
их,
чтобы
сесть
на
трон
Con
plata,
bitches
baratas,
ratas
con
perfil
de
Yoko
Ono
С
деньгами,
дешевыми
суками,
крысами
в
образе
Йоко
Оно
No
caeré
a
ese
abismo,
no
Я
не
упаду
в
эту
пропасть
En
donde
todos
fomentan
su
narcisismo,
no
Где
все
культивируют
свой
нарциссизм
Ya
se
saludan
con
frialdad
y
formalismo
Уже
здороваются
сухо
и
официально
El
indicio
de
que
han
dejado
de
ser
ellos
mismos
Признак
того,
что
они
перестали
быть
самими
собой
Haga
el
favor,
haga
el
favor
Сделайте
одолжение,
сделайте
одолжение
Bájele
al
ego
que
eso
es
puro
temor
Уменьшите
эго,
это
всего
лишь
страх
Todos
metemos
sangre,
lágrimas,
sudor
Мы
все
проливаем
кровь,
слезы
и
пот
Importa
un
culo
quien
se
crea
el
mejor
Неважно,
кто
считает
себя
лучшим
Haga
el
favor,
haga
el
favor
Сделайте
одолжение,
сделайте
одолжение
Bájele
al
ego
que
eso
es
puro
temor
Уменьшите
эго,
это
всего
лишь
страх
Todos
metemos
sangre,
lágrimas,
sudor
Мы
все
проливаем
кровь,
слезы
и
пот
Importa
un
culo
quien
se
crea
el
mejor
Неважно,
кто
считает
себя
лучшим
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Victor Hugo Ortiz Gonzalez, Jeff Valdez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.