Текст и перевод песни Vold Book - The Attic
The
lamp
was
off
at
the
top
Лампа
сверху
погасла
Of
the
stairs:
the
crystal
lamp
На
лестнице:
хрустальная
лампа
Those
wooden
stairs
Эти
деревянные
лестницы
I
climbed
and
opened
the
Я
залез
и
открыл
Door,
through
cobwebs
Дверь
сквозь
паутину
And
the
dust,
long
lost
И
пыль,
давно
потерянная
With
my
rod
and
hook,
fishing
Рыбалка
с
моей
удочкой
и
крючком
In
the
brooks
of
time:
fishing
В
ручьях
времени:
рыбалка
In
the
attic
of
history
На
чердаке
истории
I
hoped
to
catch
a
glimpse
Я
надеялся
мельком
увидеть
But
the
Earth
appeared
before
me
Но
Земля
предстала
передо
мной
As
carved
by
a
young
apprentice
Вырезано
молодым
учеником
We
are
all
here
in
reality
Мы
все
здесь
в
реальности
But
there's
more
to
the
Но
это
еще
не
все
Story
than
that
История,
чем
эта
I
could
hear
the
fear
behind
his
words
Я
мог
слышать
страх
за
его
словами
I
could
see
everything
there
is
to
see
Я
мог
видеть
все,
что
можно
увидеть
I
took
a
breath
and
swam
Я
вздохнул
и
поплыл
Down
deep
into
forever
Глубоко
в
вечность
To
salvage
what
I
could
Чтобы
спасти
то,
что
я
мог
Mementos
in
a
box
Сувениры
в
коробке
Taking
note
of
everything
Принимая
во
внимание
все
Behind
those
aged
locks
За
этими
старыми
замками
Searching
in
the
corner
Поиск
в
углу
At
the
bottom
of
a
lake
На
дне
озера
Heirloom
necessity,
in
the
Семейная
реликвия,
необходимость,
в
Depths
of
my
aspiration
Глубины
моего
стремления
Etched
into
the
ceiling
of
gold
Выгравировано
на
потолке
золота
Leaf
and
royal
blue,
but
faded
Лист
и
королевский
синий,
но
блеклый
Dim
in
the
spirals
Тусклый
в
спиралях
Of
the
night's
light
Из
ночного
света
A
cloud
of
dust,
and
temples
Облако
пыли
и
храмы
Appeared
before
me;
and
the
box
Предстал
передо
мной;
и
коробка
The
box
of
memories
Коробка
воспоминаний
With
it
I
returned
to
the
С
ним
я
вернулся
в
Surface,
to
catch
my
breath
Поверхность,
чтобы
отдышаться
I
had
found
what
I
had
come
for
Я
нашел
то,
за
чем
пришел
I
had
found
what
I
had
lost
Я
нашел
то,
что
потерял
My
treasure,
so
soon
to
forfeit
solitude
Мое
сокровище,
которое
так
скоро
потеряет
одиночество.
To
be
born:
I
was
quite
forlorn
Родиться:
я
был
совершенно
несчастен
The
heirloom
that
I
saved
Реликвия,
которую
я
спас
In
my
pocket:
a
sonnet
В
моем
кармане:
сонет
Rummage
through
the
past
Покопаться
в
прошлом
And
seek
what
you
need
to
find
И
ищите
то,
что
вам
нужно
найти
But
be
careful
what
you
wish
for
Но
будьте
осторожны
со
своими
желаниями
Take
my
cautionary
advice
Примите
мой
предостерегающий
совет
Beneath
the
dust
is
wreckage
Под
пылью
обломки
Of
a
shipwreck
out
at
sea
О
кораблекрушении
в
море
And
the
ghosts
who
inhabit
this
И
призраки,
населяющие
это
место
Realm
are
thirsty,
and
unafraid
Царство
жаждет
и
не
боится
This
is
not
for
children
Это
не
для
детей
I
saw
what
there
was
to
see
Я
видел
то,
что
можно
было
увидеть
And
I
believe
that
you
shall
too
И
я
верю,
что
ты
тоже
A
world,
perfectly
aligned
Мир,
идеально
выровненный
With
everything
it
needs
Со
всем,
что
ему
нужно
To
be
rectified
and
true
Чтобы
быть
исправленным
и
правдивым
But
this
is
not
something
Но
это
не
что-то
That
is
often
done
Это
часто
делается
Our
world,
unraveling
Наш
мир,
распадающийся
Deep
inside
an
ocean
Глубоко
внутри
океана
Of
blackened
consciousness
Почерневшего
сознания
Deep
inside
the
mind
Глубоко
внутри
разума
Where
no
one
cares
to
go
Куда
никто
не
хочет
идти
Like
so
many
others
Как
и
многие
другие
Forbidden,
and
alone
Запрещено
и
в
одиночестве
Oh,
the
tales
that
History
could
О,
эти
сказки,
что
История
могла
Weave,
of
the
mysteries
and
the
Плетение
тайн
и
Woes;
of
the
generations
Горе;
поколений
Gone,
so
long
ago
Ушло,
так
давно
So
long,
gone
Так
долго,
прошло
I
formed
my
own
interpretation
Я
сформировал
свою
собственную
интерпретацию
About
what
is
going
on,
in
the
attic
О
том,
что
происходит
на
чердаке
I
did
my
best,
with
what
I
was
given
Я
сделал
все,
что
мог,
с
тем,
что
мне
дали
And
I
will
not
lie
to
you
И
я
не
буду
лгать
тебе
The
hunt
for
truth
is
lonely
Охота
за
истиной
одинока
And
the
truth
itself,
very
sad
И
правда,
очень
грустно
But
there's
still
hope
Но
еще
есть
надежда
We
all
have
ample
time
У
всех
нас
достаточно
времени
As
long
as
we
don't
blow
it
Пока
мы
не
взорвем
это
As
long
as
we
survive
Пока
мы
выживем
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John Trautman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.