Текст и перевод песни Volt - Polis
Üstüme
gelen
gelsin
sıkıntı
yok
fiilen
Что
бы
ни
случилось
со
мной,
все
в
порядке,
на
самом
деле
Sırlarımdan
bahsedemeyeceğim
Beethoven
değilsen
Я
не
могу
рассказать
о
своих
секретах,
если
ты
не
Бетховен.
Yandıkça
yaktım
artık
kaldırmıyor
midem
Когда
я
горел,
я
горел,
и
мой
желудок
больше
не
поднимался.
Var
olmanın
ağırlığını
çek
üstün
doluyken
Потяните
вес
бытия,
пока
он
полон
превосходства
Tek
içen
tek
ölür
bu
ya
sizden
ya
bizden
Только
тот,
кто
пьет,
умирает
либо
от
вас,
либо
от
нас
Tanıdık
yüzsen
selam
ver
eğer
değilsen
gizlen
Поздоровайся,
если
ты
знакомое
лицо,
а
если
нет,
спрячься
Küçüklüğümden
beridir
korkarım
polisten
С
тех
пор,
как
я
был
маленьким,
я
боялся
полиции
Babamın
boşanma
avukatı
var
ağır
cezadayken
У
моего
отца
есть
адвокат
по
разводам,
когда
он
отбывает
наказание
Aynen
teksin
düştüğünde
Точно
так
же,
как
ты
единственный,
когда
падаешь
Söndüğüyle
kalmaz
yaktığın
hiçbir
şey
Ничего,
что
ты
сожгешь,
не
останется,
когда
оно
погаснет.
Bir
soygun
planlar
serseri
tükenince
Когда
у
бродяги
заканчиваются
планы
ограбления
İşleme
koyarlar
onu
biraz
içince
Они
обработают
его,
когда
выпьют
немного.
Düşünecek
durumum
yok
Мне
не
о
чем
думать.
Alacağınız
bir
canım
kaldı
У
меня
осталась
одна
дорогая,
которую
вы
можете
забрать
Mermilere
kollarımızı
açtık
Мы
с
распростертыми
объятиями
смотрели
на
пули
Ben
babam
gibiyim
çevirmede
telaşlı
Я
как
мой
отец,
суетливый
в
переводе
Söyleyin
huzurlu
yarınlar
çok
uzak
mı?
Скажите,
мирное
завтра
далеко?
Çekindim
hep
polisten,
çekindim
çevirmeden
Я
всегда
боялся
полиции,
боялся,
что
я
не
поверну
ее.
Takım
elbiseli
gavat
dolu
adliyelerden
Из
зданий
суда,
полных
придурков
в
костюмах.
Gayrimeşru
caddeler
işte
ben
de
bu
yüzden
Вот
почему
незаконные
улицы
- вот
почему
я
Çekindim
hep
polisten,
çekindim
hep
polisten
Я
всегда
боялся
полиции,
я
всегда
боялся
полиции
Çekindim
hep
polisten
Я
всегда
боялся
полиции.
Çekindim
çevirmelerden
Я
боялся
переворотов.
Çekindim
adliyelerden
Я
боялся
зданий
суда
Polis,
polis,
polis,
polisten!
Полиция,
полиция,
полиция,
полиция!
Boş
sayfalarımı
kinle
kaplamazdım
otursaydım
evimde
Я
бы
не
стал
покрывать
свои
пустые
страницы
обидой,
если
бы
сидел
дома
Geldiğimiz
yer
trafikte,
arıyorsan
illa
geliriz
denk
Там,
откуда
мы
пришли,
пробки,
и
если
ты
звонишь,
мы
обязательно
придем.
Empati
yapmayı
deniyorken
bile
asla
olamazsın
yerimizde
Даже
когда
ты
пытаешься
сопереживать,
ты
никогда
не
можешь
быть
на
нашем
месте
Bize
boş
yapmayı
bırak
tek
illegal
hareketiniz
korsana
binmek
Перестань
делать
нас
пустыми,
твой
единственный
незаконный
ход
- сесть
на
пирата
Koş
görevini
yap,
borçlarını
kapa,
infazını
yak,
avukatını
ara
Беги,
выполняй
свой
долг,
закрывай
долги,
декоммунизируй
свою
казнь,
звони
своему
адвокату
Konuştuğunu
bil,
bildiğini
konuş,
çek
senedini
yırt,
dön
kaldırıma
Знай,
что
говоришь,
говори
то,
что
знаешь,
порви
чековую
книжку,
вернись
на
тротуар
Barışır
geçtiğimiz
tüm
yollar
gideceğimiz
yerlerle
baştan
Мы
примиримся
со
всеми
дорогами,
которые
мы
прошли,
с
местами,
куда
мы
пойдем,
с
самого
начала
Artık
top
koşturduğum
sokak
şarkılarımı
ezberler
aşkla
Теперь
он
запоминает
мои
уличные
песни,
по
которым
я
бегаю
с
мячом,
с
любовью
Buna
rağmen
tek
kalırım
düştüğümde
Несмотря
на
это,
я
останусь
один,
когда
упаду
Arkadaşlarımın
hatasının
üstünü
örterken
üşüdüğümde
Когда
мне
становится
холодно,
когда
я
прикрываю
ошибку
своих
друзей
Geceler
boyu
düşünürüm
hayatımı
kendime
zindan
edebildiğim
sürece
Я
думаю
об
этом
всю
ночь
напролет,
пока
могу
запереть
свою
жизнь
в
темнице
для
себя
Tüm
düşmanlar
geldiği
gibi
gidecek,
artık
ne
çekincem
var
ne
de...
Все
враги
уйдут,
как
пришли,
и
у
меня
больше
нет
никаких
оговорок...
Düşünecek
durumum
yok
Мне
не
о
чем
думать.
Alacağınız
bir
canım
kaldı
У
меня
осталась
одна
дорогая,
которую
вы
можете
забрать
Mermilere
kollarımızı
açtık
Мы
с
распростертыми
объятиями
смотрели
на
пули
Ben
babam
gibiyim
çevirmede
telaşlı
Я
как
мой
отец,
суетливый
в
переводе
Söyleyin
huzurlu
yarınlar
çok
uzak
mı?
Скажите,
мирное
завтра
далеко?
Çekindim
hep
polisten,
çekindim
çevirmeden
Я
всегда
боялся
полиции,
боялся,
что
я
не
поверну
ее.
Takım
elbiseli
g*vat
dolu
adliyelerden
Девчонки
в
костюмах
из
зданий
суда,
заполненных
ваттами.
Gayrimeşru
caddeler
işte
ben
de
bu
yüzden
Вот
почему
незаконные
улицы
- вот
почему
я
Çekindim
hep
polisten,
çekindim
hep
polisten
Я
всегда
боялся
полиции,
я
всегда
боялся
полиции
Çekindim
hep
polisten
Я
всегда
боялся
полиции.
Çekindim
çevirmelerden
Я
боялся
переворотов.
Çekindim
adliyelerden
Я
боялся
зданий
суда
Polis,
polis,
polis,
polisten!
Полиция,
полиция,
полиция,
полиция!
Çekindim
hep
polisten,
çekindim
çevirmeden
Я
всегда
боялся
полиции,
боялся,
что
я
не
поверну
ее.
Takım
elbiseli
gavat
dolu
adliyelerden
Из
зданий
суда,
полных
придурков
в
костюмах.
Gayrimeşru
caddeler
işte
ben
de
bu
yüzden
Вот
почему
незаконные
улицы
- вот
почему
я
Çekindim
hep
polisten,
çekindim
hep
polisten
Я
всегда
боялся
полиции,
я
всегда
боялся
полиции
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kasım Kürşad özbey
Альбом
Tezgah
дата релиза
07-05-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.