Текст и перевод песни Vudu - Los Fantasmas
Los
fantasmas
todavia
siguen
viviendo.
Призраки
до
сих
пор
живут.
Son
de
hurgar
la
profundidad,
Они
бродят
в
глубинах,
Divagar
en
la
opacidad,
Пробираются
в
сумраке,
Que
parte
y
se
parte
en
vos.
Который
рвёт
тебя
на
части.
Son
de
hurgar
en
la
oscuridad,
Они
бродят
в
темноте,
En
la
onirica
tempestad,
В
грёзах
бури,
Que
errantes,
gigantes
que
son.
Блуждающие,
гигантские
существа.
Los
fantasmas
todavia
siguen
viviendo.
Призраки
до
сих
пор
живут.
Los
fantasmas
todavia
siguen
viviendo.
Призраки
до
сих
пор
живут.
Viajan
como
en
un
sin
saber
Они
путешествуют
в
беспамятстве
De
palabras
que
sé
nombrar
Неназванных
слов
Y
estallan,
no
callan
su
voz.
И
взрываются,
не
заглушая
голоса.
Ellos
ya
sin
pero
no
son,
Они
уже
не
являются
чем-то,
Aparece
la
condicion,
Появляется
условие
De
ahogarte,
y
dejarte
sin
sol.
Утопить
тебя
и
оставить
без
света.
Los
fantasmas
todavia
siguen
viviendo.
Призраки
до
сих
пор
живут.
Los
fantasmas
todavia
siguen
viviendo.
Призраки
до
сих
пор
живут.
Una
vez
creí
que
al
desterrarlos
Однажды
я
поверил,
что
изгнав
их,
Nunca
volverían
por
su
gloria.
Они
никогда
не
вернутся
за
своей
славой.
Ellos
que
han
varado
en
mi
memoria
Они,
что
застряли
в
моей
памяти,
Una
vida
de
fantasmagorias.
Жизнь
призрачных
фантазий.
Saben
bien
cuando
van
a
entrar,
Они
знают,
когда
зайдут,
Traza
un
diedro
en
la
soledad
Проводя
черту
в
одиночестве,
Que
arrasa
con
el
corazón.
Которая
разбивает
сердце.
Hoy
intuyo
que
están
acá
Сегодня
я
чувствую,
что
они
здесь,
Pero
hacen
como
que
no
están
Но
делают
вид,
что
их
нет,
Y
te
hablan
en
la
sinrazón.
И
говорят
тебе
в
бессмыслице.
Los
fantasmas
todavia
siguen
viviendo.
Призраки
до
сих
пор
живут.
Los
fantasmas
todavia
siguen
viviendo.
Призраки
до
сих
пор
живут.
Una
vez
pensé
que
esto
era
incierto.
Однажды
я
подумал,
что
это
неправда.
Vierten
los
espectros
en
mi
cuerpo.
Призраки
изливаются
в
моё
тело.
La
eficacia
el
símbolo
y
la
euforia
Действенность,
символ
и
эйфория
Solo
sé
que
encallan
en
mi
historia
Я
знаю
только,
что
они
терпят
крушение
в
моей
истории,
Una
vez
creí
que
al
desterrarlos...
Однажды
я
поверил,
что
изгнав
их...
Una
vida,
una
vida,
una
vida
de
fantasmagorias.
Жизнь,
жизнь,
жизнь
призрачных
фантазий.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Guillermo Juan Echarte, Nahuel Antuna, Mario Eduardo Laurino, Enrique Parodi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.