Walther von der Vogelweide feat. Mediaeval Baebes - Palästinalied - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Walther von der Vogelweide feat. Mediaeval Baebes - Palästinalied




Palästinalied
Palästinalied
Ahora mi vida ha ganado significado
My life has now taken on meaning
Ya que estos ojos pecaminosos contemplan
Since these sinful eyes of mine behold
La tierra sagrada con prados verdes
The sacred land with verdant meadows
Cuya fama a menudo se cuenta.
Whose fame is oft told.
Esto me fue otorgado por Dios:
To me has this been granted by God:
Para ver la tierra, el santo césped,
To see the land, the holy sod,
Que en forma humana pisó.
Which He in human guise trod.
Espléndidas tierras de riqueza y poder,
Splendid lands of wealth and might,
He visto muchos, lejos y cerca,
I have seen many, far and wide,
Sin embargo, eres la flor.
Yet thou art the flower.
¡Qué maravilla sucedió aquí!
What a marvel here befell!
Que una criada debe ser un niño,
That a maid should bear a child,
Señor de todos los ángeles justos,
Lord of all the angels mild,
¿No era esto una maravilla rara?
Was not this a wonder rare?
Aquí fue Él bautizado, el Santo,
Here was He baptized, the Holy One,
Que todas las personas puedan ser puras
That all mankind might be made pure
Aquí murió, traicionado y humilde,
Here He died, betrayed and lowly,
Que nuestros vínculos no deberían durar.
That our bonds should not endure.
De lo contrario, nuestro destino había sido severo.
Else our fate had been severe.
¡Salve, oh cruz, espinas y lanza!
Hail, O cross, and thorns, and spear!
Heathens, ¡ay! Tu furia es clara.
Heathens, alas! your rage is clear.
Por piedad de nosotros,
Out of pity for us,
Él sufrió aquí la cruel separación.
He suffered here the cruel severance.
Por piedad de nosotros
Out of pity for us
Él, el Todopoderoso, permitió maldecir.
He, the All-powerful, permitted cursing.
Para que escapemos de la miseria,
That we might escape from misery,
Es un prodigio inconmensurable,
A marvel that is beyond measure,
Más que cualquier otro prodigio.
Beyond all other marvel.
Entonces al infierno, el Hijo descendió
Then to Hell, the Son descended
De la tumba en la que yacía,
From the tomb where He had lain,
Por el Padre aún asistido,
By the Father still attended,
Y el Espíritu que nadie puede dar un nombre:
And the Spirit none can name:
En uno son tres,
In the One three are,
Un eje de flechas en la unidad.
A shaft of arrows in unity.
Esto lo vio Abraham una vez.
This Abraham once saw.
Cuando Él derrotó a Satanás,
When He Satan did defeat,
Nunca ha combatido Kaiser,
As no Kaiser ever beat,
Él regresó, nuestras formas de enderezarnos.
He returned, our ways to right.
Entonces los judíos tenían miedo y dolor:
Then the Jews were full of fear and pain:
El reloj y la piedra fueron en vano,
Watch and stone were all in vain,
Él apareció en la vida otra vez,
He appeared in life again,
A quien sus manos golpearon y mataron.
Whom their hands had struck and slain.
A partir de entonces él caminó esta tierra,
Thereafter He walked this earth,
Por cuarenta días: luego Él ascendió,
Forty days: then He ascended,
De donde su padre lo tenía en un recado.
Whence His Father had him sent.
Su Espíritu, que Él nos proteja de los malvados,
His Spirit, which may He send to guard us from the wicked,
Él de inmediato envió de regreso.
He at once sent back again.
Santo es esta misma ciudad,
Holy is this very town,
Su nombre, es por Dios conocido.
Its name, by God alone is known.
A esta tierra, por lo que Él ha hablado,
To this land, so He has spoken,
Vendrá un juicio temeroso.
A fearful judgment shall be dealt.
Los bonos de las viudas se romperán
Widows' bonds shall then be broken
Y el enemigo de los huérfanos será tonto,
And the orphans' foe be felled,
Y los pobres ya no se acobardan
And the poor no longer cower
Bajo un triste mal uso del poder.
Underneath a grievous power.
¡Ay de los pecadores en esa hora!
Woe to sinners in that hour!
Todo el juicio de un tribunal terrenal,
All the judgment of an earthly court,
No dará descanso a nadie de la acusación,
To none shall grant a moments respite from the charge,
Porque Él querrá ordenar de una vez,
For He will desire to order at once,
Para la anunciación del último día:
For the last day's tryst:
Quien deja un solo pecado,
Whoever leaves a single sin,
Sin estar aquí, cuán abandonado estará frente a él,
Out of here, how desolate he will stand before Him,
Donde no tiene garantía ni parientes.
Where he has neither surety nor kinsman.
Cristianos, paganos, judíos, contendientes,
Christians, pagans, Jews, contending,
Reclamalo como un legado.
Claim it as an heritage.
Que Dios juzgue con gracia sin fin
May God judge with endless grace
A través de su bendita Trinidad.
Through his blessed Trinity.
La lucha se escucha en todas partes:
Strife is heard on every hand:
Nuestra la única demanda justa,
Ours the only righteous plea,
Él nos hará gobernar la tierra.
He will give us the land to peacably hold.
Ahora no ignores,
Now pass not by,
Lo que he recitado
What I have recited
Mi deseo era explorar brevemente,
My wish was briefly to explore,
El discurso y para ti que he presentado,
The discourse and for you to behold,
Toda la maravilla que Dios ha desplegado,
All the marvelous God has unfurled,
Sobre el hombre en este mundo,
Upon man in this world,
Comenzaron y terminaron aquí en esta esmeralda.
Begun and ended here on this emerald.





Авторы: Arrangement Library, Walther Von Der Vogelwiede


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.