Текст и перевод песни Warren Haynes - End of the Line
And
now
the
gravity
of
trouble
was
more
than
I
could
bear,
И
теперь
серьезность
неприятностей
была
больше,
чем
я
мог
вынести,
At
times
my
luck
was
so
bad,
I
had
to
fold
my
hands,
Временами
мне
так
не
везло,
что
приходилось
складывать
руки,
Almost
lost
my
soul,
rarely
I
could
find
my
head,
я
почти
терял
душу,
редко
мне
удавалось
обрести
рассудок,
Wake
up
early
in
the
morning,
feeling
nearly
dead.
Просыпаюсь
ранним
утром,
чувствуя
себя
почти
мертвым.
I
was
never
afraid
of
danger,
took
trouble
on
the
chin,
Я
никогда
не
боялся
опасности,
брал
неприятности
на
себя,
Mountains
I
have
climbed,
that
have
killed
a
thousand
men,
я
взбирался
на
горы,
которые
убили
тысячу
человек,
Spent
most
of
my
lifetime
downtown,
sleepin'
behind
the
wheel,
Большую
часть
своей
жизни
провел
в
центре
города,
спал
за
рулем.,
Never
needed
anybody,
I
was
king
of
the
hill.
Никогда
ни
в
ком
не
нуждался,
я
был
королем
холма.
Oh,
when
I
think
about
the
old
days,
О,
когда
я
думаю
о
старых
временах,
Lord,
it
sends
chills
up
and
down
my
spine,
Господи,
у
меня
мурашки
бегут
вверх
и
вниз
по
спине,
Yeah
life
ain't
what
it
seems,
on
the
boulevard
of
broken
dreams,
Да,
жизнь
не
такая,
какой
кажется,
на
бульваре
разбитых
мечтаний,
Guess
I
opened
my
eyes
in
the
nick
of
time,
Думаю,
я
открыл
глаза
в
самый
последний
момент.,
'Cause
it
sure
felt
like
the
end
of
the
line.
Потому
что
это
определенно
было
похоже
на
конец
пути.
No
matter
how
hard
I
run,
I
just
can't
get
away
Неважно,
как
сильно
я
бегу,
я
просто
не
могу
убежать
I
try
to
do
my
best,
but
the
devil
gets
in
my
way
Я
стараюсь
делать
все,
что
в
моих
силах,
но
дьявол
встает
у
меня
на
пути
Spent
most
of
my
lifetime
downtown,
sleepin'
behind
the
wheel
Провел
большую
часть
своей
жизни
в
центре
города,
спал
за
рулем,
'Till
it
all
came
down
to
kill
or
be
killed
пока
все
не
свелось
к
тому,
чтобы
убивать
или
быть
убитым
Oh,
when
I
think
about
the
old
days,
О,
когда
я
думаю
о
старых
временах,
Lord,
it
sends
chills
up
and
down
my
spine,
Господи,
у
меня
мурашки
бегут
вверх
и
вниз
по
спине,
Yeah
life
ain't
what
it
seems,
on
the
boulevard
of
broken
dreams,
Да,
жизнь
не
такая,
какой
кажется,
на
бульваре
разбитых
мечтаний,
Guess
I
opened
my
eyes
in
the
nick
of
time,
Думаю,
я
открыл
глаза
в
самый
последний
момент.,
'Cause
it
sure
felt
like
the
end
of
the
line.
Потому
что
это
определенно
было
похоже
на
конец
пути.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Warren Haynes, Gregory Lenoir Allman, Allen Woody, John C. Jaworowicz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.