Текст и перевод песни Warren - Ancree a Ton Port (La Reponse)
Comment
lui
dire,
que
tout
était
si
simple,
je
sait
qu'il
me
protège,
j'avais
besoin
qu'il
me
prenne
dans
ses
bras...
Как
сказать
ему,
что
все
было
так
просто,
я
знаю,
что
он
защищает
меня,
мне
нужно
было,
чтобы
он
обнял
меня...
Il
mérite,
une
femme
parfaite
une
vraie...
je
ne
suis
pas
faite
pour
lui,
et
je
n'attend
plus
rien...
Он
заслуживает
того,
чтобы
идеальная
женщина
была
настоящей
...
я
не
создана
для
него
и
больше
ничего
не
жду...
Faut
que
je
te
dise
ce
que
j'ai
sur
le
coeur...
Я
должен
сказать
тебе,
что
у
меня
на
сердце...
Tu
me
dit
que
je
devrais
etre
ailleurs,
n'en
croit
rien
je
te
suis
sensible.
meme
si
j'ai
l'air
innacessible...
Ты
говоришь
мне,
что
я
должен
быть
где-то
еще,
не
верь
ничему,
я
чувствителен
к
тебе,
даже
если
я
кажусь
невосприимчивым.
..
Laisse
moi
te
parler
de
mes
peurs...(tes
peurs.)
jvoyais
en
toi
une
petite
soeur...
je
travaillait
avec
toi
fanny...
mais
tu
ne
voyais
pas
que
de
toi,
que
de
toi,
que
de
toi
j'avais
envie
Позволь
мне
рассказать
тебе
о
своих
страхах...
(твоих
страхах.)
я
видел
в
тебе
маленькую
сестренку
...
я
работал
с
тобой,
Фанни...
но
ты
не
видела
ничего,
кроме
тебя,
тебя,
чего
я
хотел.
Je
pense
qu'entre
toi
et
moi
un
jour
sa
va
coller...
Я
думаю,
что
однажды
между
нами
установится
связь...
Cherie
tu
sait
de
toi
je
ne
veut
plus
me
décoller...
Дорогая,
ты
знаешь
о
себе,
я
больше
не
хочу
слезать
с
себя...
Chui
déja
ancrée
a
ton
port
je
ne
veut
plsu
me
décoller
Чуй
уже
стоит
на
якоре
в
твоем
Порту,
я
не
хочу
больше
взлетать.
Je
pense
qu'entre
toi
et
moi
sa
va
coller...
Я
думаю,
что
между
нами
с
ней
все
будет
в
порядке...
Faut
que
je
t'avou...
(faut
que
je
t'avou.)
jtai
sorti
mon
discours
Я
должен
признаться
тебе
...(я
должен
признаться
тебе.)
я
закончил
свою
речь
Sans
aucun
recours,
je
t'es
menti
pour
te
faire
fuir,
quoique
les
gens
en
disent.
maintenant
je
sait
j'ai
bien
comprit,
si
tu
le
désir,
je
ferais
de
toi
ma
vie...
Без
всяких
средств
правовой
защиты
я
солгал
тебе,
чтобы
заставить
тебя
бежать,
несмотря
на
то,
что
люди
говорят
об
этом.
теперь
я
знаю,
что
хорошо
понял:
если
ты
захочешь,
я
сделаю
тебя
своей
жизнью...
Mais
je
doit
te
dire
quant
même
que
je
t'aimeeeeeeeeee,
(je
t'aime...)
Но
я
должен
сказать
тебе,
что
я
люблю
тебя,
(я
люблю
тебя...)
Prends
moi
dans
tes
bras,
jte
promets
que
tout
ira
bien...
Возьми
меня
на
руки,
Джей,
обещай,
что
все
будет
хорошо...
Puisque
ma
vie
sans
toi
est
si
fade
et
puis
rime
a
rien...
Поскольку
моя
жизнь
без
тебя
такая
скучная,
а
потом
рифма
ничего
не
значит...
Jme
sent
bien
avec
toi
jte
promets
que
tout
ira
bien...
chui
pret
a
tout
donner.
pour
toi
tu
sait...
(*2)
Я
чувствую
себя
хорошо
с
тобой,
обещаю,
что
все
будет
хорошо
...
готов
отдать
все.
для
тебя
ты
знаешь
...(*2)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aymerick Lubin, Edouard Moise, Thierry Delannay, Jacques Andre Coquin
Альбом
E-zouk
дата релиза
18-08-2008
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.