Текст и перевод песни Wave - 夏の終わりに
夏の終わりに
At the End of Summer
誰かが僕を呼んでるような気がして
Someone
feels
like
they're
calling
me
歩を休め
振り向けど
何もなくて
Paused
my
steps
and
turned
around,
but
nothing's
there
きっと聞こえた声はあの夏の日の
Surely
the
voice
I
heard
was
from
that
summer
day
まっすぐな僕の声
心の奥の方から
That
straightforward
voice,
deep
in
my
heart
扇風機が首を振り
ゆれる蚊取り線香の煙
The
fan
oscillated,
the
mosquito
coil
smoke
wafted
キンキンに冷やしたジンジャーエール
飲み干していつもの神社へ
The
ice-cold
ginger
ale
was
finished
and
drunk
under
the
usual
shrine
特に何かをするわけでもなく
笑い声だけ無限に広がる
Nothing
was
done
in
particular,
just
laughter
that
spread
infinitely
飛行機雲追いかけ
南からは心地よい風
Chasing
after
the
contrails,
a
gentle
breeze
blew
from
the
south
目をつむれば過ぎ去りし木漏れ日
まだ幼かったこの手に
If
I
close
my
eyes,
the
sunlight
from
the
past
still
lingers
in
these
hands
of
mine
握りしめていた未来も
古い写真の中セピア色
The
future
I
was
determined
on
is
but
a
sepia-toned
photograph
良いとか悪いとかじゃないよ
ただこの街も
僕たちも
Not
good
or
bad,
it's
just
that
the
town,
just
like
us
変わったんだ
あっという間に
涙雨か
刹那の夕立
Has
changed
in
the
blink
of
an
eye,
a
shower
of
tears,
or
a
fleeting
downpour
風に舞う向日葵
遠くに蝉時雨
The
sunflower
sways
in
the
wind,
the
cicadas
sing
in
the
distance
日に焼けたいつかの少年の詩
A
song
of
adolescence
tanned
under
the
summer
sun
夕暮れは切なく
この胸に焼き付く
The
sunset
is
melancholy,
etched
into
my
heart
物憂げな花火の煙と共に
Side
by
side
with
the
languid
smoke
of
fireworks
夏の終わりに
夏の終わりに
At
the
end
of
summer,
at
the
end
of
summer
そろそろ近所の祭りオハヤシの音が
窓の外から聞こえる頃か?
I
wonder
if
the
sounds
of
the
local
festival
can
now
be
heard
from
outside
the
window?
駆けずり回っていた裏山
今思い出すだけで羨ましい
The
mountain
I
used
to
run
around,
now
becomes
a
distant
memory
無駄話ばっかしてたっけ?
どんな景色を見てたっけ?
Wasted
my
time
talking
nonsense,
what
kind
of
things
did
I
see?
ビー玉押して弾けるラムネ
味は切ない夢か正夢
The
marbles
click
and
the
ramune
pops,
a
bitter
taste
of
a
dream
or
an
illusion
今では遠い記憶の中に
灯るあの日の線香花火
Now
a
distant
memory,
the
sparklers
from
that
day
still
shine
いつまでも心に留めたい
だけどもう二度とは戻れない
To
keep
them
in
my
heart
forever,
yet
to
never
return
to
them
again
取り残された蝉の抜け殻
家までの帰り道抜けたら
The
cicada
shell
left
behind,
walking
home,
stepping
through
it
おぼろげ光る月は浮世絵
夏の終わりを告げる虫の音
The
hazy
moonlight,
like
a
ukiyo-e,
the
sound
of
insects
signals
the
end
of
summer
誰かが僕を呼んでるような気がして
Someone
feels
like
they're
calling
me
歩を休め
振り向けど
何もなくて
Paused
my
steps
and
turned
around,
but
nothing's
there
きっと聞こえた
声はあの夏の日の
Surely
the
voice
I
heard
was
from
that
summer
day
まっすぐな僕の声
心の奥の方から
That
straightforward
voice,
deep
in
my
heart
思い出ばかり
この胸をよぎる
Memories
surface
in
my
mind
黄昏に涙も溢れるけど
Tears
well
up
in
the
twilight
今も背中を支えているのは
Yet
what
still
supports
my
back
あの日の僕たち
あの日の約束
Is
the
promise
from
that
day,
the
us
from
that
day
風に舞う向日葵
遠くに蝉時雨
The
sunflower
sways
in
the
wind,
the
cicadas
sing
in
the
distance
日に焼けたいつかの少年の詩
A
song
of
adolescence
tanned
under
the
summer
sun
夕暮れは切なく
この胸に焼き付く
The
sunset
is
melancholy,
etched
into
my
heart
物憂げな花火の煙と共に
Side
by
side
with
the
languid
smoke
of
fireworks
夏の終わりに
At
the
end
of
summer
儚くも愛おしい
Ah
Fleeting
yet
precious,
ah
夏の終わりに
At
the
end
of
summer
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.