Текст и перевод песни Wenche Myhre - Gøy På Landet
Du
kan
tro
vi
to
har
fått
det
gøy
og
hyggelig
på
landet
Ты
можешь
поверить,
что
мы
вдвоем
хорошо
провели
время
в
деревне.
For
vi
har
leid
et
hus
som
er
en
time
i
fra
vannet
Мы
сняли
дом
в
часе
езды
от
воды.
Og
her
er
gris
og
høne
tenk
og
mange
store
kuer
А
здесь
свинья
и
курица
Линь
и
много
больших
коров
Og
her
er
sikkert
hundre
tusen
millioner
fluer
А
здесь,
наверное,
сотни
тысяч
миллионов
мух.
Gøy
på
landet
gøy
på
landet
Веселье
в
деревне
веселье
в
деревне
Sånt
no
hak'ke
vi
i
by'n
В
городе
нет
Хакке
мы
Nei,
det
har
vi
ikke
Нет,
не
видели.
Gøy
på
landet
gøy
på
landet
Веселье
в
деревне
веселье
в
деревне
Sånt
no
hak'ke
vi
i
by'n
В
городе
нет
Хакке
мы
Her
bor
vi
i
et
kammers
og
en
lav
og
festlig
stue
Здесь
мы
живем
в
комнате
и
низкой
праздничной
гостиной.
Og
hver
gang
fatter'n
reiser
seg
så
slår'n
seg
et
hull
i
hue
И
каждый
раз,
когда
папа
встает,
у
него
дырка
в
голове.
Og
hvitosten
og
skinken
spiste
rottene
med
det
samme
И
белый
сыр,
и
ветчину
съели
крысы.
Og
vi
stod
og
så
på
for
de
var
alldeles
tamme
И
мы
стояли
и
смотрели,
потому
что
они
были
совершенно
ручными.
Gøy
på
landet
gøy
på
landet
Веселье
в
деревне
веселье
в
деревне
Sånt
no
hak'ke
vi
i
by'n
В
городе
нет
Хакке
мы
Nei
det
har
vi
ikke
Нет
не
видели
Gøy
på
landet
gøy
på
landet
Веселье
в
деревне
веселье
в
деревне
Sånt
no
hak'ke
vi
i
by'n
В
городе
нет
Хакке
мы
Vi
sover
i
en
veldig
seng
som
det
er
masse
halm
i
Мы
спим
в
одной
постели,
потому
что
в
ней
полно
соломы.
Det
er
en
real
barnesang
som
vi
har
masse
kvalm
i
Это
настоящая
детская
песенка,
которая
вызывает
у
нас
отвращение.
En
natt
fikk
vi
ikke
sove
for
det
var
så
masse
lopper
Однажды
ночью
мы
не
могли
уснуть,
потому
что
было
так
много
блох.
Da
satt
vi
og
så
vedda
om
hvor
høyt
de
kunne
hoppe
Потом
мы
сидели
и
ставили
на
то,
как
высоко
они
смогут
прыгнуть.
Gøy
på
landet
gøy
på
landet
Веселье
в
деревне
веселье
в
деревне
Sånt
no
hak'ke
vi
i
by'n
В
городе
нет
Хакке
мы
Nei
det
har
vi
ikke
Нет
не
видели
Gøy
på
landet
gøy
på
landet
Веселье
в
деревне
веселье
в
деревне
Sånt
no
hak'ke
vi
i
by'n
В
городе
нет
Хакке
мы
Og
bestemamma
koser
seg
hun
tok
med
strikkepinn
sin
И
Богородица,
которая
принесла
ее.
Så
gikk'a
ut
og
satte
seg
i
hagen
på
ett
piggsvin
Потом
он
вышел
и
сел
в
саду
на
ежа.
Hu
skreik
så
mannen
på
gården
fløy
fra
høygaffel
og
grinner
Ху
закричал
так
что
человек
на
ферме
слетел
с
вил
и
оскалился
Og
kjørt'a
ned
til
doktor
Mos
som
tok
ut
masse
pinner
И
отвез
меня
к
доктору
Мос,
который
достал
много
палочек.
Gøy
på
landet
gøy
på
landet
Веселье
в
деревне
веселье
в
деревне
Sånt
no
hak'ke
vi
i
by'n
В
городе
нет
Хакке
мы
Nei
det
har
vi
ikke
Нет
не
видели
Gøy
på
landet
gøy
på
landet
Веселье
в
деревне
веселье
в
деревне
Sånt
no
hak'ke
vi
i
by'n
В
городе
нет
Хакке
мы
Pappa
bærer
vannet
inn
og
sager
ved
for
Magda
Папа
приносит
воду
и
пилит
дрова
для
Магды.
Hver
lørdag
må'n
til
byen
med
en
finger
han
har
sagd
av
Каждую
субботу
ему
приходится
ездить
в
город
с
отпиленным
пальцем.
Om
aften
setter'n
feller
opp
for
skapet
vårt
har
muser
По
вечерам
он
расставляет
ловушки
для
нашего
шкафа,
у
него
есть
музы.
I
natt
så
lå'n
med
luftgevær
og
skjøt
på
veggeluser
Прошлой
ночью
он
лежал
с
пневматической
винтовкой
и
стрелял
в
вшей.
Gøy
på
landet
gøy
på
landet
Веселье
в
деревне
веселье
в
деревне
Sånt
no
hak'ke
vi
i
by'n
В
городе
нет
Хакке
мы
Nei
det
har
vi
ikke
Нет
не
видели
Gøy
på
landet
gøy
på
landet
Веселье
в
деревне
веселье
в
деревне
Sånt
no
hak'ke
vi
i
by'n
В
городе
нет
Хакке
мы
En
natt
slo
lynet
ned
i
sengen
inne
hos
han
pappa
Однажды
ночью
молния
ударила
в
кровать
в
доме
его
отца.
Det
slu'kke
ned
hos
oss
vi
lå
i
kottet
under
trappa
Он
не
слился
с
нами
мы
лежали
в
чулане
под
лестницей
Den
natten
da
var
mor
i
byen
så
hu
ble
ikke
ramma
В
ту
ночь,
когда
его
мать
была
в
городе,
ее
не
ударили.
Men
Magda
gikk
i
flere
da'er
med
ene
benet
lamma
Но
Магда
несколько
раз
заходила
с
парализованной
ногой.
Gøy
på
landet
gøy
på
landet
Веселье
в
деревне
веселье
в
деревне
Sånt
no
hak'ke
vi
i
by'n
В
городе
нет
Хакке
мы
Nei
det
har
vi
ikke
Нет
не
видели
Gøy
på
landet
gøy
på
landet
Веселье
в
деревне
веселье
в
деревне
Sånt
no
hak'ke
vi
i
by'n
В
городе
нет
Хакке
мы
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leslie Sarony
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.