Текст и перевод песни Wenche Myhre - Sov Dukkelise
Min
elskede
dukke,
så
søt
du
er
Моя
любимая
куколка,
Как
ты
мила!
Det
beste
jeg
eier
på
jord
Лучшее,
что
у
меня
есть
на
Земле.
Du
ligger
så
stille
i
vuggen
her
Ты
такая
тихая
в
колыбели.
å
smiler
så
pent
til
din
mor
ты
так
хорошо
улыбаешься
своей
матери.
Sov
Dukkelise,
sov
å
bli
stor
Спи,
куколка,
спи,
чтобы
быть
большой.
å
mens
du
sover
våker
din
mor
пока
ты
спишь,
твоя
мама
...
Ingenting
vondt
din
vugge
skal
nå
Ничего
не
болит,
твоя
колыбель
должна
дотянуться.
Mor
er
jo
hos
deg,
hun
passer
på
Мама
с
тобой,
она
о
тебе
заботится.
Du
skaffer
meg
ofte
litt
kav
og
mas
Ты
часто
доставляешь
мне
немного
шума
и
суеты
Du
er
for
urolig
min
venn
Ты
слишком
взволнован
мой
друг
Ditt
hode
har
to
ganger
gått
i
knas
Тебе
дважды
проломили
голову.
Pass
på
det
som
du
fikk
igjen
Позаботься
о
том,
что
ты
получил.
Å
Dukkelise
hør
nå
på
meg
О
утенок
послушай
меня
сейчас
Der
som
de
andre
klemmer
på
deg
Когда
другие
обнимают
тебя
Så
skal
du
værsego
tie
still
Ты
должен
хранить
молчание.
Hvis
du
vil
være
dannet
og
snill
Если
ты
хочешь
быть
образованным
и
добрым
Forresten
så
har
jeg
jo
det
å
si
Кстати,
я
должен
сказать
...
At
hver
gang
jeg
tar
deg
på
tur
Каждый
раз,
когда
я
беру
тебя
в
путешествие.
Så
blir
du
så
fryktelig
rød
og
bli
Тогда
ты
становишься
ужасно
красным
и
становишься
...
Når
dukkemann
Petter
gjør
kur
Когда
кукловод
Петтер
лечит
Men
Dukkelise
pass
deg
nå
litt
Но
утенок
Поберегись
теперь
немного
Leke
med
Petter
det
går
for
vidt
Игра
с
Питером
заходит
слишком
далеко.
Han
er
en
gammel
tøydukkemann
Он
старый
тряпичный
кукольный
человечек.
Du
er
for
fin,
det
går
ikke
ann
Ты
слишком
мила,
Энн.
Men
gråt
ikke
gråt
ikke
lille
skatt
Но
не
плачь
не
плачь
милая
Fordi
jeg
har
gitt
deg
litt
skjenn
Потому
что
я
немного
тебя
отругал.
Nå
kysser
du
mammaen
din
til
gonatt
А
теперь
поцелуй
свою
маму
гонатту.
å
så
er
vi
venner
igjen
мы
снова
друзья.
Sov
dukkelise
søtt
hos
din
mor
Сладко
Спи
со
своей
мамой.
Hun
passer
på
deg
til
du
blir
stor
Она
будет
заботиться
о
тебе,
пока
ты
не
вырастешь.
Å
dersom
noen
er
slemme
mot
deg
Если
кто-то
плохо
к
тебе
относится
...
Elskede
barn,
så
har
du
jo
meg
Дорогие
дети,
у
вас
есть
я.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Elith Worsing
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.