Wilfran Castillo - Tu Olvido - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Wilfran Castillo - Tu Olvido




Tu Olvido
Your Forgetfulness
Ivan Villazon, LETRAS, Wilfran Castillo1, 846 veces visto
Ivan Villazon, LYRICS, Wilfran Castillo1, 846 times viewed
TU OLVIDO
YOUR FORGETFULNESS
(Wilfran Castillo)
(Wilfran Castillo)
Cada vez que se acerca la noche me pierdo
Each time night approaches I get lost
A esperar el insomnio que trae tu recuerdo
Waiting for insomnia that brings your memory
Esperando escuchar de la voz de un amigo
Hoping to hear from a friend's voice
Que ya no se me nota en la cara tu olvido.
That my face no longer shows your forgetfulness.
Cada vez que me río, mi risa me miente
Each time I laugh, my laughter lies to me
Porque dentro del pecho el vacío se siente
Because inside my chest, the void is felt
Aunque busque consuelo y veas alguien conmigo
Even though I seek comfort and see someone with me
Ni siquiera el Old Parr ha podido contigo.
Not even Old Parr could manage with you.
Ni siquiera me muero para ver si te olvido
I'm not even dying to see if I forget you
Ni siquiera me olvido para ver si me muero
I don't even forget to see if I die
Un oscuro silencio me dejó tu cariño
A dark silence your love left me with
Un dolor que no duerme me volvió tu recuerdo.
A pain that does not sleep, your memory brought back to me.
Y duermo pensando qué le hiciste a mi vida
And I sleep wondering what you did to my life
Que mi alma quisiera enamorarse de alguien
That my soul would want to fall in love with someone
Pero no la dejas, en las noches te acercas
But you don't let it, you approach me at night
Pero todo es mentira porque no estás conmigo.
But everything is a lie because you're not with me.
Ni siquiera me muero para ver si te olvido
I'm not even dying to see if I forget you
Ni siquiera me olvido para ver si me muero
I don't even forget to see if I die
Un oscuro silencio me dejó tu cariño
A dark silence your love left me with
Un dolor que no duerme me volvió tu recuerdo.
A pain that does not sleep, your memory brought back to me.
Un oscuro silencio me dejó tu cariño
A dark silence your love left me with
Un dolor que no duerme se volvió tu recuerdo.
A pain that does not sleep became your memory.
Uno sabe a quien ama, uno sabe qué siente
You know who you love, you know what you feel
Y distingue los ojos de quien ha mentido
And you can tell the eyes of someone who has lied
Pero yo por tu amor puedo ser invidente
But I for your love can be blind
Y prefiero engaño en lugar de tu olvido.
And I prefer deceit instead of your forgetfulness.
Esta es una canción que escribí de tus ojos
This is a song that I wrote about your eyes
Confundido como un escritor principiante
Confused like a novice writer
Me da miedo escribir que termina la historia
It frightens me to write that the story ends
Y qué tal que termine y que no me ames.
And what if it ends and you don't love me.
Ni siquiera me muero para ver si te olvido
I'm not even dying to see if I forget you
Ni siquiera me olvido para ver si me muero
I don't even forget to see if I die
Un oscuro silencio me dejó tu cariño
A dark silence your love left me with
Un dolor que no duerme me volvió tu recuerdo.
A pain that does not sleep, your memory brought back to me.
Y me duermo pensando qué le hiciste a mi vida
And I sleep wondering what you did to my life
Que mi alma quisiera enamorarse de alguien
That my soul would want to fall in love with someone
Pero no la dejas, en las noches te acercas
But you don't let it, you approach me at night
Pero todo es mentira porque no estás conmigo.
But everything is a lie because you're not with me.
Ni siquiera me muero para ver si te olvido
I'm not even dying to see if I forget you
Ni siquiera me olvido para ver si me muero
I don't even forget to see if I die
Un oscuro silencio me dejó tu cariño
A dark silence your love left me with
Un dolor que no duerme me volvió tu recuerdo
A pain that does not sleep, your memory brought back to me
Un oscuro silencio me dejó tu cariño
A dark silence your love left me with
Un dolor que no duerme me volvió tu recuerdo.
A pain that does not sleep became your memory.
Cada vez que se acerca la noche me pierdo
Each time night approaches I get lost
A esperar el insomnio que trae tu recuerdo
Waiting for insomnia that brings your memory
Aunque busque consuelo y veas alguien conmigo
Even though I seek comfort and see someone with me
Ni siquiera el old Parr ha podido contigo.
Not even old Parr could manage with you.
Ni siquiera me muero para ver si te olvido
I'm not even dying to see if I forget you
Ni siquiera me olvido para ver si me muero
I don't even forget to see if I die





Авторы: Antonio Sossa Gabriel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.