Willie Colón - Atrapado - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Willie Colón - Atrapado




Atrapado
В ловушке
No sabe hace cuánto tiempo entró en el negocio,
Не знаю, давно ли он в этом деле,
La verdad es que ha progresado de aquel ayer,
Правда в том, что он добился прогресса с тех времен,
Ramón es parte de un mundo en que juega todo,
Рамон часть мира, где всё играет,
Un mundo del cual jamás se puede volver.
Мира, из которого никогда не вернуться.
Cocaína marihuana, contrabando juega y gana,
Кокаин, марихуана, контрабанда, играет и выигрывает,
Vendiendo muerte en las calles de la ciudad,
Продавая смерть на улицах города,
Cocaína marihuana, el dinero todo paga,
Кокаин, марихуана, деньги всему цена,
A veces la propia muerte viene a cobrar,
Иногда сама смерть приходит забрать,
A veces el ser muy listo te sale mal.
Иногда быть слишком умным, выходит боком.
Así fue como llegó a la noche del viernes,
Так он и добрался до пятничного вечера,
Lluviosa y de mal presagio en la oscuridad,
Дождливого и зловещего в темноте,
Tratando de deshacerse de un gran paquete,
Пытаясь избавиться от большой партии,
Buscando visa pa' llegarse a retirar,
Ища визу, чтобы уехать и разбогатеть,
Pero cayó descubierto,
Но его поймали с поличным,
Tres tiros fueron directos,
Три выстрела были в упор,
Tendido sobre la acera no supo más,
Он упал на тротуар и больше ничего не знал,
Y es que el que la hace la paga,
Ведь кто делает, тот расплачивается,
Toda traición mal acaba,
Всякая измена кончается плохо,
Y Ramón llegó a mover su juego final.
И Рамон сделал свой последний ход.
Cocaína, marihuana, contrabando juega y gana,
Кокаин, марихуана, контрабанда, играет и выигрывает,
Vendiendo muerte en las calles de la ciudad,
Продавая смерть на улицах города,
Cocaína, marihuana, el dinero todo paga,
Кокаин, марихуана, деньги всему цена,
A veces la propia muerte viene a cobrar,
Иногда сама смерть приходит забрать,
A veces el ser muy listo te sale mal,
Иногда быть слишком умным, выходит боком,
A veces el ser muy listo te sale mal.
Иногда быть слишком умным, выходит боком.
Así se juega la vida, si se trata de dinero, se juega la vida, y se le va en un momento,
Так и проходит жизнь, если дело в деньгах, то жизнь идет на кон, и ее теряешь в один миг,
El que la hace la paga, así nos dice el viejo refrán, pobre Ramón llegó a pensar, que de su infierno escapaba.
Кто делает, тот расплачивается, так гласит старая пословица, бедный Рамон думал, что выберется из ада.
Así se juega la vida, si se trata de dinero, se juega la vida y se le va en un momento,
Так и проходит жизнь, если дело в деньгах, то жизнь идет на кон, и ее теряешь в один миг,
Todo no lo puede don dinero, aprende esta lección, mira que le costó el cuello, a ese tonto de Ramón, no es vacilón.
Не все может купить господин Доллар, выучи этот урок, посмотри, что это стоило шею дураку Рамону, это не шутки.
Así se juega la vida, si se trata de dinero, se juega la vida y se le va en un momento,
Так и проходит жизнь, если дело в деньгах, то жизнь идет на кон, и ее теряешь в один миг,
Y se repite la historia, porque de eso nadie aprende, sueños de poder y gloria, a veces te traen la muerte.
И история повторяется, потому что никто этого не понимает, мечты о власти и славе, иногда приносят смерть.
Se juega la vida por dinero (así se juega la vida), ambición (y se pierde en cualquier esquina, óyelo),
Играют на деньги (так проходит жизнь), амбиции теряют на каждом углу, слышишь),
Se juega la vida por dinero (por dinero y ambición), ambición (como le pasó a Ramón, y ahora es un triste recuerdo), se juega la vida por dinero (y nunca se gana), ambición (pregúntale a Ramón, el que la hace la paga),
Играют на деньги (ради денег и амбиций), амбиции (как произошло с Рамоном, и теперь он печальное воспоминание), играют на деньги никогда не выигрывают), амбиции (спроси Рамона, кто делает, тот расплачивается),
Se juega la vida por dinero (sin pensar en mañana), ambición (y sabes bien, que el crimen no paga),
Играют на деньги (не думая о завтра), амбиции ты знаешь, что преступление не окупается),
Se juega la vida por dinero (y se apuesta todo o nada), ambición (que te hace perder la razón, con fichas marcadas),
Играют на деньги ставят все на кон), амбиции (которые заставляют тебя терять рассудок, на подтасованных картах),
Se juega la vida por dinero (se juega la vida y el honor), ambición (y no va a ganar, oh no, te lo digo yo).
Играют на деньги (играют с жизнью и честью), с амбициями не выиграют, о нет, говорю тебе).
End.
Конец.





Авторы: Ricardo Vizuete


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.