Текст и перевод песни Willie Nelson - Immigrant Eyes
Oh,
Ellis
Island
was
swarming
О,
остров
Эллис
роился.
Like
a
scene
from
a
costume
ball
Словно
сцена
с
костюмированного
бала.
Decked
out
in
the
colors
of
Europe
Украшенный
в
цветах
Европы.
And
on
fire
with
the
hope
of
it
all
И
в
огне
с
надеждой
на
все
это.
There
my
father's
own
father
stood
huddled
Там
стоял
собственный
отец
моего
отца.
With
the
tired
and
hungry
and
scared
С
усталыми,
голодными
и
напуганными.
Turn
of
the
century
pilgrims
Поворот
века,
пилигримы.
Bound
by
the
dream
that
they
shared
Связаны
мечтой,
которой
они
делились.
They
were
standing
in
line
just
like
cattle
Они
стояли
в
очереди,
как
скот.
Poked
and
sorted
and
shoved
Ткнул,
рассортировал
и
засунул.
Some
were
one
desk
away
from
sweet
freedom
Некоторые
были
на
расстоянии
одного
стола
от
сладкой
свободы.
Some
were
torn
from
someone
they
love
Некоторые
были
вырваны
из
тех,
кого
любят.
Through
this
sprawling
Tower
of
Babel
Через
эту
Вавилонскую
башню.
Came
a
young
man,
confused
and
alone
Пришел
молодой
человек,
растерянный
и
одинокий.
Determined
and
bound
for
America
Решительный
и
стремящийся
в
Америку.
And
carrying
all
that
he
owned
И
носить
все,
что
у
него
было.
Sometimes
when
I
looked
in
my
grandfather's
immigrant
eyes
Иногда,
когда
я
смотрел
в
глаза
моего
дедушки-иммигранта.
I
saw
that
day
reflected
and
I
couldn't
hold
my
feelings
inside
Я
видел,
как
тот
день
отражался,
и
я
не
мог
удержать
свои
чувства
внутри.
I
saw
started
with
nothing
and
working
hard
all
of
his
life
Я
видел,
как
начинал
ни
с
чем
и
усердно
работал
всю
свою
жизнь.
"So
don't
take
it
for
granted,"
said
grandfather's
immigrant
eyes
"Так
что
не
принимай
это
как
должное",
- сказал
взгляд
дедушки-иммигранта.
He
would
rock
and
stare
out
the
window
Он
раскачивался
и
смотрел
в
окно.
But
his
eyes
are
still
just
as
clear
Но
его
глаза
все
так
же
ясны.
As
the
day
he
sailed
through
the
Harbor
В
тот
день,
когда
он
проплыл
через
гавань.
And
come
ashore
on
that
island
of
tears
И
сойди
на
берег
на
этом
Острове
слез.
My
grandfather's
days
were
numbered
Дни
моего
деда
сочтены.
But
I
won't
let
his
memory
die
Но
я
не
позволю
его
памяти
умереть.
'Cause
he
gave
me
the
gift
of
this
country
Потому
что
он
дал
мне
дар
этой
страны.
And
the
look
in
his
immigrant
eyes
И
взгляд
в
глазах
его
эмигранта.
Sometimes
when
I
looked
in
my
grandfather's
immigrant
eyes
Иногда,
когда
я
смотрел
в
глаза
моего
дедушки-иммигранта.
I
saw
that
day
reflected
and
couldn't
hold
my
feelings
inside
Я
видел,
как
тот
день
отражался
и
не
мог
удержать
свои
чувства
внутри.
I
saw
started
with
nothing
and
working
hard
all
of
his
life
Я
видел,
как
начинал
ни
с
чем
и
усердно
работал
всю
свою
жизнь.
"So
don't
take
it
for
granted,"
said
grandfather's
immigrant
eyes
"Так
что
не
принимай
это
как
должное",
- сказал
взгляд
дедушки-иммигранта.
"Don't
take
it
for
granted,"
said
grandfather's
immigrant
eyes
"Не
принимай
это
как
должное",
- сказал
взгляд
дедушки-иммигранта.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ROGER MURRAH, GUY CLARK
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.