Текст и перевод песни :Wumpscut: - Ruda - When Satan Lives You Will Too
Ein
Delikt
von
dieser
Rohheit
Деликт
от
этой
сырости
Von
dieser
Brutalität
und
Gefühllosigkeit
От
этой
жестокости
и
черствости
Ist
mir
bislang
noch
nicht
untergekommen
До
сих
пор
мне
не
удалось
Ist
mir
bislang
noch
nicht,
nicht
untergekommen
До
сих
пор
мне
не
удалось,
не
Manuela
und
ihr
Mann
töten
einen
Menschen
Мануэла
и
ее
муж
убивают
человека
Eine
tat
die
den
beiden
niemand
zugetraut
hätte
Поступок,
который
никто
не
доверил
бы
этим
двоим
Erst
seit
Manuela
Daniel
kenne
habe
sie
sich
verändert
Только
с
тех
пор,
как
Мануэла
знала
Даниэля,
она
изменилась
Am
sechsten,
sechsten
heiraten
die
beiden
Шестого,
шестого
женятся
Die
Zahl
sechs
ist
ein
Symbol
des
Teufels
Число
шесть
- символ
дьявола
Etwa
sechsundsechzig
Stich
- und
Schlagverletzungen
Около
шестидесяти
шести
колото-и
ударных
травм
Im
bereich
des
Kopfes
und
des
Rumpfes
В
области
головы
и
туловища
Wobei
als
Tatwerkzeuge
in
der
Wohnung
sichergestellte
Messer
Причем
в
качестве
орудия
преступления
в
квартире
закреплены
ножи
Und
ein
so
genannter
Zimmermannshammer
in
betracht
kommen
И
так
называемый
Плотницкий
молот,
принимая
во
внимание
Ich
habe
vor
vierzehn
tagen
gehört
Я
слышал
четырнадцать
дней
назад
Dass
sie
bock
drauf
hätte
jemanden
zu
schlachten
Что
она
должна
была
убить
кого-то
Wir
müssen
hier
von
einer
regelrechten
Hinrichtung
sprechen
Здесь
мы
должны
говорить
о
настоящей
казни
When
Satan
lives
you
will
too
When
Satan
lives
you
will
too
When
Satan
lives
you
will
too
When
Satan
lives
you
will
too
When
Satan
lives
you
will
too
When
Satan
lives
you
will
too
When
Satan
lives
you
will
too
When
Satan
lives
you
will
too
Ich
würde
Manuela
Я
бы
Мануэла
Sogar
als
eine
relativ
verträgliche
Frau
bezeichnen
Даже
назвать
относительно
переносимой
женщиной
Wenn
sie
nicht
so
gewisse
blutgierige
Macken
hätte
Если
бы
у
нее
не
было
таких
кровожадных
причуд
Es
gibt
da
auch
Personen
Есть
там
и
люди
Denen
sie
das
Fleisch
aus
dem
Körper
geschnitten
hat
Которой
она
вырезала
плоть
из
тела
Der
Kerl
ist
ganz
eindeutig
in
eine
falle
gerannt
Парень
явно
попал
в
ловушку
Und
das
hat
sie
sogar
angesagt
И
это
даже
заставило
ее
Dass
sie
da
oben
eine
falle
stellt
Что
она
там,
наверху,
ставит
ловушку
Sie
hatte
wohl
mal
vor
zu
töten
und
das
hat
sie
dann
getan
Она,
вероятно,
когда-то
собиралась
убить,
и
это
то,
что
она
сделала
Wir
müssen
hier
von
einer
regelrechten
Hinrichtung
sprechen
Здесь
мы
должны
говорить
о
настоящей
казни
Ein
Delikt
von
dieser
Rohheit
Деликт
от
этой
сырости
Von
dieser
Brutalität
und
Gefühllosigkeit
От
этой
жестокости
и
черствости
Ist
mir
bislang
noch
nicht
untergekommen
До
сих
пор
мне
не
удалось
Ist
mir
bislang
noch
nicht,
nicht
untergekommen
До
сих
пор
мне
не
удалось,
не
Der
Kerl
ist
ganz
eindeutig
in
eine
falle
gerannt
Парень
явно
попал
в
ловушку
Das
hat
sie
sogar
angesagt
Это
она
даже
произнесла
Sie
hatte
wohl
mal
vor
zu
töten
und
das
hat
sie
dann
getan
Она,
вероятно,
когда-то
собиралась
убить,
и
это
то,
что
она
сделала
Ein
Delikt
von
dieser
Rohheit
Деликт
от
этой
сырости
Von
dieser
Brutalität
und
Gefühllosigkeit
От
этой
жестокости
и
черствости
Ist
mir
bislang
noch
nicht
untergekommen
До
сих
пор
мне
не
удалось
Ist
mir
bislang
noch
nicht.
nicht
untergekommen
До
сих
пор
меня
нет.
не
подвели
Wir
müssen
hier
von
einer
regelrechten
Hinrichtung
sprechen
Здесь
мы
должны
говорить
о
настоящей
казни
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.