XAVAS - Lass nicht los - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни XAVAS - Lass nicht los




Lass nicht los
Don't let go
(Don't let go!)
(Don't let go!)
Diese Erinnerung ist noch immer so greifbar
This memory is still so tangible
(Lass nicht los!)
(Don't let go!)
Diese Geschichte geht mir immer noch so nah!
This story still hits me so hard!
(Don't let go!)
(Don't let go!)
Und ich vergesse es nicht bis ich für immer einschlaf'!
And I won't forget it until I fall asleep forever!
(Lass nicht los!)
(Don't let go!)
Es gab Zeiten wo du warst was du wolltest und nicht was du sein willst!
There were times when you were what you wanted to be and not what you want to be!
Ich halt das so für immer fest, bis zu dem Tag an dem dich der Mut verlässt
I will hold on to this forever, until the day you lose your courage
Ich bin gut verletzt, hab Freunde und zur guter Letzt
I am well hurt, have friends and last but not least
Halt deine Liebe der vergangenen Tage fest
Hold on to your love from the past days
Du sagtest es gibt nur einen und fick den Rest
You said there's only one and fuck the rest
Du bist die Beste also fick den Test!
You're the best so fuck the test!
Ich halt mich weiter an meine Erinnerung fest
I'm holding on to my memory
Und lass nicht los!
And don't let go!
Du wirst wütender als sonst
You get angrier than usual
Du weißt es fällt mir immer auf
You know I always notice
Ich kenn dich aber heute ganz besonders
I know you very well today
Wir können noch 100mal besprechen was du hast
We can discuss 100 times what you have
Es ändert nichts an dem Ganzen, du schreist dass du mich hasst
It doesn't change anything, you scream that you hate me
Bekommst die Scheiße einfach nicht mehr aus dem Kopf!
You just can't get that shit out of your head!
Bilder gespeichert unlöschbar, hast gehofft
Images saved, indelible, you hoped
Sie verblassen mit der Zeit aber sie kommen immer öfter
They would fade over time but they come more and more often
Jagen dich abends bis in den Schlaf
Chasing you into sleep at night
Du bist so aus dem Gleichgewicht
You are so out of balance
Kommst du ins Wanken ist dein Tag gefickt
If you start to wobble, your day is fucked
Guck mal ich nehm' so viel ich kann auf mich und das ist nie genug
Look, I take as much as I can on me and it's never enough
Du sperrst dich ein, verschließt dich, obwohl du Liebe suchst
You lock yourself in, close yourself off, even though you're looking for love
Brenn vor Wut wendest dich ab um zu sagen sei für mich da
Burning with rage you turn away to say be there for me
Als wär es schon immer so gut. Tust so als hättest vergessen was war
As if it had always been so good. You act like you forgot what happened
Beraubst uns beide unsere Zeit und die Kraft
You rob us both of our time and energy
Manchmal legst du den Stolz an Akt und sagst begleite mich,
Sometimes you put your pride into action and say walk with me,
Weil ich es alleine nicht schaff
Because I can't do it alone
Du laberst Unsinn, Bullshit was ist los?
You're talking nonsense, bullshit what's wrong?
Du bist mein Vorbild, mein Idol, lass nicht los!
You are my role model, my idol, don't let go!
(Don't let go!)
(Don't let go!)
Diese Erinnerung ist noch immer so greifbar
This memory is still so tangible
(Lass nicht los!)
(Don't let go!)
Diese Geschichte geht mir immernoch sehr nah!
This story still hits me so hard!
(Don't let go!)
(Don't let go!)
Und ich vergesse es nicht bis ich für immer einschlaf'!
And I won't forget it until I fall asleep forever!
(Lass nicht los!)
(Don't let go!)
Ich hoffe du findest die Kraft!
I hope you find the strength!
Du gehst gebückt von den Zweifeln die drohen dich grad unter sich zu zerdrücken
You walk hunched over from the doubts that threaten to crush you right now
Den Lichtern zu trotzen bei Nacht!
To brave the lights at night!
Kein Lächeln, nicht eine Silbe der Zuversicht verlässt deine Lippen
Not a smile, not a syllable of confidence leaves your lips
Verwundet vom Schlachten führen am Tag
Wounded from fighting the battle of the day
Du siehst den Weg zwar klar vor den Augen
You see the path clearly before your eyes
Doch kannst nicht grade aus laufen denn du suchst deine Mitte!
But you can't run straight out because you're looking for your center!
Du bist noch tausend Jahre hier, du kriegst noch lange keinen Sarg
You'll be here for a thousand years, you won't get a coffin for a long time
Ich hoffe du findest die Kraft!
I hope you find the strength!
Du nimmst leere Phrasen und Worthülsen als Projektionsfläche dienend
You take empty phrases and shells of words to serve as a projection surface
Zu nüchtern um zu trotzen bei Nacht!
Too sober to brave the lights at night!
Und davon könnt ich im Moment wohl weißlich ganz viele Kriesen
And I could certainly imagine a lot of crises right now
Verwunden vom Schlachten zu führen bei Tag
Wounded from fighting the battles of the day
Mit den richtigen Worten und Waffen wann wirst du den Drachen besiegen in Demut und Liebe?
With the right words and weapons when will you defeat the dragon in humility and love?
Du bist noch tausend Jahre hier, du kriegst noch lange keinen Sarg
You'll be here for a thousand years, you won't get a coffin for a long time
(Don't let go!)
(Don't let go!)
Diese Erinnerung ist noch immer so greifbar!
This memory is still so tangible!
(Lass nicht los!)
(Don't let go!)
Diese Geschichte geht mir immer noch so nah!
This story still hits me so hard!
(Don't let go!)
(Don't let go!)
Und ich vergesse es nicht bis ich für immer einschlaf'!
And I won't forget it until I fall asleep forever!
(Lass nicht los!)
(Don't let go!)
(Don't let go!)
(Don't let go!)
Diese Erinnerung ist noch immer so greifbar!
This memory is still so tangible!
(Lass nicht los!)
(Don't let go!)
Diese Geschichte geht mir immer noch so nah!
This story still hits me so hard!
(Don't let go!)
(Don't let go!)
Und ich vergesse es nicht bis ich für immer einschlaf'!
And I won't forget it until I fall asleep forever!
(Lass nicht los!)
(Don't let go!)





Авторы: Xavier Naidoo, Savas Yurderi, Ruben Rodriguez Alarcon, Michael Wielath


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.