Xir - Tüm Gözler Üzerimde - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Xir - Tüm Gözler Üzerimde




Sözlerin kadar acıtmaz her mermi ya
Не так больно, как твои слова, или каждая пуля
Sorumlusu benim bütün sıkıntının senden değil ya
Не ты виноват во всех моих бедах, не ты ли виноват во всех моих бедах?
Tanıyamaz oldum kendimi bu sıra ben ben değil ya
Я не узнаю себя в это время, я не я.
Bulursun inşallah kendine göre sen benden de iyi (yalan)
Надеюсь, ты найдешь, что для себя ты лучше меня (ложь).
Sözlerin kadar acıtmaz her mermi ya
Не так больно, как твои слова, или каждая пуля
Sorumlusu benim bütün sıkıntının senden değil ya
Не ты виноват во всех моих бедах, не ты ли виноват во всех моих бедах?
Tanıyamaz oldum kendimi bu sıra ben ben değil ya
Я не узнаю себя в это время, я не я.
Diledim bi' gece Allah'tan belamı sen geldin (yalan)
Я пожелал, чтобы однажды ночью, черт возьми, ты пришел (ложь).
Çek ciğerimi sök kopar
Вытащи мое легкое и вырви его.
Kimseden almadım onay
Я ни от кого не получал подтверждения
Sevene zoru yok kolay
Нет ничего сложного для того, кто любит легко
Her günüm farklı bir olay, olay, olay
Каждый мой день - это разные события, события, события
All eyes on me
Все взгляды устремлены на меня.
Tüm gözler üzerimde
Все смотрят на меня.
Tüm gözler üzerimde
Все смотрят на меня.
Tüm gözler üzerimde
Все смотрят на меня.
Tüm gözler üzerimde
Все смотрят на меня.
Tüm gözler üzerimde
Все смотрят на меня.
Tüm gözler üzerimde
Все смотрят на меня.
Birlikte düşelim mi
Будем ли мы падать вместе
Ne sandın güzelim be
О чем ты только думала, красавица?
Kalmadı düzenim de
У меня больше нет порядка.
Üzerim dertlerin deryası mısın?
Ты из-за меня источник неприятностей?
Kapıldım akıntılarına birden
Я просто увлекся их течением.
Farkında değildim fazla açıldım
Я не знал, что я слишком открыт.
Ondan istesem de dönemem
Я не могу вернуться, даже если попрошу его об этом.
Savruluyorum (savruluyorum)
Меня уносит (уносит)
Akışına doğru kaç kendini kurtar
Сколько спасайся в своем потоке
Altımda bir sandal bu dalgalar yordu
Лодка подо мной устала от этих волн
Kayboluyorum (kayboluyorum)
Я теряюсь теряюсь)
Ciğlerlerim doldu dört bir yanım efkar
Мои легкие переполнены, я весь в крови.
Sadece bir ses var
Есть только один звук
Hiç durmadan kafamda eder
Это постоянно у меня в голове.
Tehditkar duygusuz ifadeler
Угрожающие бесстрастные выражения
Bazen yanındayken bile var mesafeler
Иногда, когда ты рядом, даже есть расстояния
Biz değil sadece egolar çarpışıp birbirine temas eder
Не только мы, но и эго сталкиваются и соприкасаются друг с другом
Sözlerin kadar acıtmaz her mermi ya
Не так больно, как твои слова, или каждая пуля
Sorumlusu benim bütün sıkıntının senden değil ya
Не ты виноват во всех моих бедах, не ты ли виноват во всех моих бедах?
Tanıyamaz oldum kendimi bu sıra ben ben değil ya
Я не узнаю себя в это время, я не я.
Bulursun inşallah kendine göre sen benden de iyi (yalan)
Надеюсь, ты найдешь, что для себя ты лучше меня (ложь).
Sözlerin kadar acıtmaz her mermi ya
Не так больно, как твои слова, или каждая пуля
Sorumlusu benim bütün sıkıntının senden değil ya
Не ты виноват во всех моих бедах, не ты ли виноват во всех моих бедах?
Tanıyamaz oldum kendimi bu sıra ben ben değil ya
Я не узнаю себя в это время, я не я.
Diledim bi gece Allah'tan belamı sen geldin (yalan)
Я пожелал, чтобы однажды ночью, черт возьми, ты пришел (ложь).
Çek ciğerimi sök kopar
Вытащи мое легкое и вырви его.
Kimseden almadım onay
Я ни от кого не получал подтверждения
Sevene zoru yok kolay
Нет ничего сложного для того, кто любит легко
Her günüm farklı bir olay, olay, olay
Каждый мой день - это разные события, события, события
All eyes on me
Все взгляды устремлены на меня.
Tüm gözler üzerimde
Все смотрят на меня.
Tüm gözler üzerimde
Все смотрят на меня.
Tüm gözler üzerimde
Все смотрят на меня.
Tüm gözler üzerimde
Все смотрят на меня.
Tüm gözler üzerimde
Все смотрят на меня.





Авторы: Cem Akca, Gökdeniz Karayaka


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.