Текст и перевод песни Xir - Başka Ne İstersin
Saat
1.54
mekan,
Ultrasonic,
Сейчас
1:54
мск,
ультразвук,
İzmir
İstanbul
bak
dünyam
kronik
Измир
Стамбул
бак
мой
мир
хронический
Bana
bak
düşüştesin
bay
melankolik
Посмотри
на
меня,
ты
в
упадке,
мистер
меланхолик.
Sana
nanik
halin
panik
ruhun
depresif
manik
Ты
без
ума
от
тебя,
твоя
паника,
твоя
душа,
депрессия,
маниакальность.
Rhyme
ofisi
peace
ben
ve
Gökdeniz
Офис
Райма,
мир,
я
и
наш
небоскреб
Senin
ritim
kaçırmandan
bize
ne
Какое
нам
дело
до
того,
что
ты
пропустил
ритм?
Çok
temiz,
tipin
keriz
çakması
Очень
чисто,
ты
такой
придурок
июле.
Ama
müziğin
fıs,
transpoze
edelim
Но
твоя
музыка
хорошая,
давайте
ее
перенесем
Ve
öyle
söylesene
kız
И
скажи
так,
девочка
Gözleri
süzelim,
yapımcıya
domalan
Давайте
проверим
глаза,
займись
продюсером
İçine
yazdığın
adamın
adı
da
И
имя
человека,
которого
ты
написал
Yazılı
azılı
Monoman
Написанный
пресловутый
мономан
Özene
bezene
rapini
ezerim
Я
раздавлю
твой
рэп,
если
тебя
не
волнует
Düzelemezsen
eşlik
ederim
Если
ты
не
поправишься,
я
составлю
тебе
компанию.
Teşvik
ederim,
teşvik
primim
Поощряю,
моя
премия
за
поощрение
Bak
çoktan
geçti
kederim
ahh!!
Слушай,
мое
горе
уже
прошло!!
Mikrofonu
önümüze
koydun
mu?
Ты
поставил
микрофон
перед
нами?
O
an
başladı
show
sen
duydun
mu?
В
тот
момент
началось
шоу,
ты
слышал?
Bir
de
ritme
güzelce
uydun
mu?
И
ты
хорошо
вписался
в
ритм?
Söyle
başka
ne
istersin?
Скажи,
что
еще
ты
хочешь?
Mikrofonu
önümüze
koydun
mu?
Ты
поставил
микрофон
перед
нами?
O
an
başladı
show
sen
duydun
mu?
В
тот
момент
началось
шоу,
ты
слышал?
Bir
de
ritme
güzelce
uydun
mu?
И
ты
хорошо
вписался
в
ритм?
Söyle
başka
ne
istersin?
Скажи,
что
еще
ты
хочешь?
Suyunuz
iyice
ısındı
Ваша
вода
хорошо
разогрелась
Buhar
olmaya
yakınsın
ooo!
Ты
близок
к
тому,
чтобы
быть
паром,
ооо!
Hepsi
bir
köşeye
kısıldı
Они
все
загнаны
в
угол
Kendine
haline
yakınsın,
biliyorsun
Ты
близок
к
себе,
знаешь
İçimi
değil
itici
bi
piçi
becerip
Трахать
не
меня,
а
отталкивающего
ублюдка.
Gülebilirim
evde
zehir
edip
geceni
Я
могу
смеяться
и
отравлять
твою
ночь
дома
Düne
göre
sinirli
düne
göre
yalnız
Злой
по
вчерашнему,
одинокий
по
вчерашнему
Hasmım
bu
aralar
puşt
bir
de
arsız
Мой
противник
в
последнее
время
мудак
и
дерзкий
декрет
Sakinim
eskiye
göre
daha
Я
спокойнее,
чем
раньше
Atabilirsin
herhangi
yöne
kapak
Ты
можешь
бросить
крышку
в
любом
направлении
Bence
olay
çıksın
isteme
Я
думаю,
ты
не
хочешь,
чтобы
это
случилось.
Bizli
dinle
ve
gizleme
Слушай
с
нами
и
не
прячься
Arkana
yaslanıp
hep
rahat
Тебе
всегда
удобно
сидеть
сложа
руки
и
сидеть
сложа
руки
Bu
da
sana,
çektin
mi
o
silahı
А
это
тебе,
ты
достал
пистолет?
Sıkıcan
aga
tıpkı
ben
gibi
Тебе
скучно,
ага,
как
и
мне
Kafanı
yorma
susmaz
Не
волнуйся,
он
не
заткнется.
Xir
Gökdeniz
kurala
uymaz
Ваш
небоскреб
не
соблюдает
правила
Mikrofonu
önümüze
koydun
mu?
Ты
поставил
микрофон
перед
нами?
O
an
başladı
show
sen
duydun
mu?
В
тот
момент
началось
шоу,
ты
слышал?
Bir
de
ritme
güzelce
uydun
mu?
И
ты
хорошо
вписался
в
ритм?
Söyle
başka
ne
istersin?
Скажи,
что
еще
ты
хочешь?
Mikrofonu
önümüze
koydun
mu?
Ты
поставил
микрофон
перед
нами?
O
an
başladı
show
sen
duydun
mu?
В
тот
момент
началось
шоу,
ты
слышал?
Bir
de
ritme
güzelce
uydun
mu?
И
ты
хорошо
вписался
в
ритм?
Söyle
başka
ne
istersin?
Скажи,
что
еще
ты
хочешь?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.