Текст и перевод песни Yao - J'ai vu le diable
J'ai vu le diable
I Saw the Devil
J'ai
vu
le
diable,
qui
frappait
à
ma
porte
I
saw
the
devil
knocking
at
my
door
à
première
vue,
par
le
judas,
il
n'avait
rien
d'abominable
on
first
sight,
through
the
peephole,
he
looked
like
nothing
abhorrent
J'ai
vu
le
diable,
qui
n'allant
pas
d'une
mainmorte
I
saw
the
devil,
who
did
not
go
by
a
dead
hand
Flattait
mon
âme,
m'encourager,
se
faire
subtil
et
agréable
Flattered
my
soul,
encouraged
me,
made
himself
subtle
and
agreeable
J'ai
vu
ce
diable,
qui
chez
moi
créa
l'orage
I
saw
this
devil,
who
created
the
storm
at
my
place
à
mon
insu,
mettre
le
couvert,
s'asseoir
à
l'autre
bout
de
la
table
without
my
knowledge,
set
the
table,
sat
at
the
other
end
of
the
table
Et
me
bercer
aux
aléas,
d'une
relation
qui
parait
stable
And
cradle
me
in
the
vagaries
of
a
relationship
that
seems
stable
Vanter
son
entourage,
et
en
public
paraitre
aimable
To
praise
his
entourage,
and
to
appear
lovable
in
public
Que
dire
du
diable,
qui
parfois
même
a
l'audace
What
can
I
say
about
the
devil,
who
sometimes
even
has
the
audacity
De
porter
un
masque
au
visage
se
faire
passer
pour
l'ange-gardien.
To
wear
a
mask
on
his
face
and
pretend
to
be
the
guardian
angel.
J'ai
vu
mon
diable,
ma
haine
en
main,
en
face,
I
saw
my
devil,
my
hatred
in
hand,
face
to
face,
Dans
le
miroir,
lancer
le
dard
de
son
venin,
cibler
la
bulle
de
mon
iris,
In
the
mirror,
throw
the
dart
of
his
venom,
target
the
bubble
of
my
iris,
Prendre
le
contrôle
de
ma
main
droite,
et
avant
même
qu'il
m'avertisse,
Take
control
of
my
right
hand,
and
before
he
even
warns
me,
Tenir
une
seule
lame
de
rasoir,
Holding
a
single
razor
blade,
Me
dire
de
croire
qu'une
vendetta
saurait
clore
finement
mon
histoire
Tell
me
to
believe
that
a
vendetta
will
finely
close
my
story
J'ai
vu
mon
diable
I
saw
my
devil
Tremper
dans
mon
angoisse
Soak
in
my
anguish
Le
bout
de
son
pinceau,
The
tip
of
his
brush,
Tracer
la
fresque
de
tous
mes
vices
Trace
the
fresco
of
all
my
vices
Dire
impensable,
To
say
the
unthinkable
De
voir
celui
qui
me
donne
la
poisse
To
see
the
one
who
gives
me
the
bad
luck
Lui
demander
pourquoi
c'est
moi
Ask
him
why
it's
me
Qui
porte
le
sceau
des
cicatrices
Who
bears
the
seal
of
the
scars,
Alors
que
lui
commet
les
actes.
J'ai
vu
ton
diable
While
he
commits
the
acts.
I
saw
your
devil
Porter
atteinte
à
mon
estime
Undermine
my
self-esteem
Crier
au
feu,
réaliser
que
c'était
moi
le
pyromane.
Cry
fire,
realize
that
I
was
the
arsonist.
Me
dire:
jamais,
je
suis
le
bon
de
cette
union
illégitime
Tell
me:
never,
I
am
the
right
one
in
this
illegitimate
union
Face
aux
ébauches
de
ta
douleur,
le
peintre
en
moi,
pourtant
ricane
Faced
with
the
sketches
of
your
pain,
the
painter
in
me,
however,
sneers
La
toile
qui
se
dessine
aura
pour
thème
l'homme
vulnérable
The
canvas
that
is
drawn
will
have
as
its
theme
the
vulnerable
man
Histoire
de
l'homme
qui
face
à
l'homme,
a
pour
enfant
un
louveteau
Story
of
a
man
who
faced
another
man,
has
a
young
wolf
as
a
child
Qui
sait
encore
lire
son
auspice,
dans
le
miroir
voir
le
tableau,
Who
still
knows
how
to
read
his
auspice,
see
the
picture
in
the
mirror,
Ouvrir
les
yeux
et
accepter
qu'en
lui
se
cache
un
être
odieux
Open
his
eyes
and
accept
that
within
him
lies
an
odious
being
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sebastien Gauvin, Yaovi Ganyo Hoyi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.