Текст и перевод песни Yuko Hara - Tameiki no Bell ga Naru Toki
Tameiki no Bell ga Naru Toki
When the Sighing Bell Rings
あれから幾つもの
淋し気な夢ばかりを見る
Since
then,
I've
only
seen
lonely
dreams.
乾いた胸をなぞる風が
熱い夏を告げる
The
wind
caressing
my
parched
chest
heralds
the
scorching
summer.
大切な言葉を
くれるならさよならでもいい
If
you
give
me
the
words
I
need,
then
even
goodbye
will
be
fine.
出逢った店の奥に残る
あなただけの香り
The
scent
that's
only
yours
lingers
in
the
back
of
the
shop
where
we
met.
ためいきのベルが
お別れのしらべ
The
sighing
bell
plays
the
farewell
melody.
今宵もまた雨に濡れ
夜を抱きしめて
Tonight,
too,
I'll
get
drenched
in
the
rain
and
embrace
the
night.
甘く揺れる
ためらいがちな恋に震えた
I
trembled
with
a
sweet
and
hesitant
love.
弱すぎたばかりに
待ちわびるのは慣れてただけ
Because
I
was
too
weak,
all
I
did
was
wait
and
grow
accustomed
to
it.
届いた波の音に
二人だけの夏が終わる
The
sound
of
the
waves
reaching
us
marks
the
end
of
our
summer.
優しさに負けて
愛しくて涙
Overwhelmed
by
your
kindness,
I
shed
tears
of
love.
お互いに若すぎると
気づかないままに
We
were
both
too
young
to
realize
it.
いつの頃か
浮気な風のせいにしていた
When
did
we
start
blaming
it
on
the
flirty
wind?
うつろいがちな時間を見つめて
Watching
the
time
that's
prone
to
change.
遠くなれば無邪気な空
いつかそこに戻れたら
One
day,
when
the
distance
fades,
I
wonder
if
I
can
return
to
that
innocent
sky.
ためいきのベルは
黄昏の合図
The
sighing
bell
is
the
signal
for
twilight.
よく似た他人見るたび
明日は遠ざかる
Each
time
I
see
a
stranger
who
resembles
you,
tomorrow
feels
further
away.
忘れられぬ
夕やみ迫る海が泣いてる
I
can't
forget
the
sea
that
cries
out
as
dusk
approaches.
せつなさだけの恋にお別れ
Saying
goodbye
to
a
love
filled
with
nothing
but
sorrow.
Ringin'
a
bell
Ringin'
a
bell
Just
seems
to
tell
Just
seems
to
tell
What's
in
my
heart
What's
in
my
heart
Ringin'
a
bell
Ringin'
a
bell
Just
seems
to
tell
Just
seems
to
tell
What's
in
my
heart
What's
in
my
heart
Ringin'
a
bell
Ringin'
a
bell
What's
in
my
heart
What's
in
my
heart
Ringin'
a
bell
Ringin'
a
bell
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 桑田 佳祐, 桑田 佳祐
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.