Текст и перевод песни Yves Duteil - Dans l'eau de ses silences
Le
jour
qui
vient
de
naître
dessine
la
fenêtre
День,
который
только
что
родился,
рисует
окно
Au
mur
de
la
vieille
chambre
et
peint
septembre
aux
couleurs
d'ambre
На
стене
старой
спальни
и
окрашенный
в
янтарные
цвета
сентябрь
Une
larme
qui
perle
et
vient
de
rouler
sur
sa
joue
Слеза,
которая
скатилась
по
ее
щеке
и
только
что
скатилась
Petite
vague
qui
déferle
dans
son
sommeil
Маленькая
волна,
проносящаяся
во
сне
Alors
que
tout
semblait
si
doux,
d'où
vient
ce
chagrin
qui
s'éveille
Когда
все
казалось
таким
сладким,
откуда
взялось
это
пробуждающееся
горе
Pour
se
glisser
dans
son
cou?
Чтобы
вцепиться
ему
в
шею?
Dans
l'eau
de
ses
silences,
je
bois
son
cœur
immense
В
воде
его
молчания
я
пью
его
огромное
сердце
Jusqu'aux
sources
de
ses
peines,
je
l'aime
et
même
Вплоть
до
источников
его
страданий,
я
люблю
его
и
даже
Au
cœur
de
la
tempête,
aux
soirs
de
nos
défaites
В
разгар
бури,
в
ночи
наших
поражений
Le
soleil
qui
brille
au
port,
c'est
elle,
c'est
elle
encore
Солнце,
сияющее
в
гавани,
это
она,
это
она
снова
Elle
ouvre
la
fenêtre,
se
blottit
contre
moi
Она
открывает
окно,
прижимается
ко
мне
Tout
doucement,
la
vie
va
renaître
aux
couleurs
d'ambre
de
septembre
Мягко
говоря,
жизнь
возродится
в
янтарных
цветах
сентября
Quand
l'eau
de
ses
silences
déborde
dans
ses
yeux
Когда
вода
его
молчания
разливается
по
его
глазам
Que
j'entrevois
la
mer
immense
de
ses
secrets
Пусть
я
увижу
огромное
море
его
секретов
Je
découvre
peu
à
peu,
sous
l'azur
de
ses
blessures
Я
постепенно
обнаруживаю,
под
лазурью
его
ран
Des
trésors
si
fabuleux
Такие
сказочные
сокровища
Au
bout
de
mon
voyage,
j'aurai
pour
seul
bagage
В
конце
моей
поездки
у
меня
будет
только
багаж
Cet
amour
dont
elle
inonde,
le
monde,
le
monde
Эта
любовь,
которой
она
наполняет
весь
мир,
весь
мир.
À
l'eau
de
ses
silences,
j'ai
bu
tant
d'espérance
В
воде
его
молчания
я
выпил
столько
надежды
J'ai
reçu
comme
un
baptême,
je
l'aime
et
même
Меня
приняли
как
крещение,
я
люблю
его
и
даже
Les
fleurs
de
son
sourire,
le
ciel
que
je
respire
Цветы
его
улыбки,
небо,
которым
я
дышу
Et
l'étoile
qui
mène
au
port,
c'est
elle,
c'est
elle
encore
И
звезда,
ведущая
в
гавань,
это
она,
это
она
снова
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yves Duteil
Альбом
Touché
дата релиза
10-01-2002
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.