Текст и перевод песни Yvonne Přenosilová - My Colouring Book
For
those
who
fancy
colouring
books
Для
тех,
кому
нравятся
книжки-раскраски
And
lots
of
people
do
А
многие
так
и
делают
Here's
a
new
one
for
you
Вот
вам
новинка
A
most
unsual
colouring
book
Самая
необычная
книжка-раскраска
The
kind
you
never
see
Таких,
каких
ты
никогда
не
увидишь
Crayons
ready
Цветные
карандаши
готовы
Begin
to
colour
me
Начинай
раскрашивать
меня
These
are
the
eyes
Это
глаза
That
watched
him
Которые
наблюдали
за
ним
As
he
walked
away
Когда
он
уходил
Colour
the
grey
Раскрасьте
в
серый
цвет
This
is
the
heart
Это
сердце
He
would
always
be
true
Он
всегда
будет
верен
Colour
it
blue
Раскрасьте
его
в
синий
цвет
These
are
the
arms
that
held
him
Это
руки,
которые
держали
его
And
loved
him
И
любили
его
Then
lost
him
somehow
...
А
потом
каким-то
образом
потеряли
его...
Colour
then
empty
now
Цвет,
который
тогда
был
пустым
сейчас
These
are
the
beads
Это
бусы
I
wore
until
she
came
between
Я
носила
их,
пока
она
не
появилась
на
свет
Colour
them
green
Покрасьте
их
в
зеленый
цвет
This
is
the
room
that
I
sleep
in
Это
комната,
в
которой
я
сплю
And
walk
in,
and
weep
in,
and
hide
in
И
заходить,
и
плакать,
и
прятаться,
That
nobody
sees
...
Чтобы
никто
не
видел...
Colour
it
lonely
please
Раскрась
это
одиночество,
пожалуйста
This
is
the
man
Это
тот
самый
человек
Whose
love
I
depended
upon
От
чьей
любви
я
зависел
Colour
him
gone
Цвет
его
исчез
Pro
všechny,
kdo
chtějí
omalovánky
Для
всех,
кто
хочет
раскраски
A
mnoho
lidí
chce,
И
многие
люди
хотят,
Je
tu
pro
vás
jedna
nová.
Для
тебя
есть
кое-что
новенькое.
Nejzvláštnější
omalovánka,
Самая
странная
книжка-раскраска,
Druh,
který
jste
nikdy
neviděli.
Такого,
какого
вы
никогда
раньше
не
видели.
Pastelky
připraveny?
Цветные
карандаши
готовы?
Začněte
mě
vybarvovat.
Начинай
раскрашивать
меня.
Tady
jsou
oči,
Вот
глаза,
Jak
kráčí
pryč
Когда
он
уходит
Vybarvěte
je
šedě.
Покрасьте
их
в
серый
цвет.
Tohle
je
srdce,
Это
сердце,
Které
si
myslelo,
Кто
думал,
že
bude
vždycky
věrný,
что
он
всегда
будет
верен,
Vybarvěte
ho
modře.
Покрасьте
его
в
синий
цвет.
Toto
jsou
ruce,
které
ho
objímaly
Это
те
руки,
которые
обнимали
его
A
milovaly
ho,
И
они
любили
его,
Pak
ho
nějak
ztratily
...
Потом
они
каким-то
образом
потеряли
его...
Vybarvěte
je
teď
jako
prázdné.
Теперь
раскрасьте
их
как
пустые.
Tohle
jsou
korálky,
Это
бусины,
Nosila
jsem
je,
než
ona
přišla
mezi
nás.
Я
носил
их
до
того,
как
она
встала
между
нами.
Vybarvěte
je
zeleně.
Покрасьте
их
в
зеленый
цвет.
Tohle
je
místnost,
v
níž
spím
Это
комната,
в
которой
я
сплю
A
do
níž
vcházím,
kde
pláču
a
kde
se
skrývám,
И
куда
я
вхожу,
где
я
плачу,
и
где
я
прячусь,
To
nikdo
nevidí...
Никто
не
может
этого
видеть...
Vybarvěte
jí
jako
opuštěnou.
Нарисуйте
его
как
заброшенный.
Tohle
je
muž,
Это
мужчина,
Na
jehož
lásce
jsem
byla
závislá.
От
чьей
любви
я
зависел.
Vybarvěte
ho,
jako
když
odešel.
Нарисуйте
его
таким,
каким
он
ушел.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John Kander, Fred Ebb
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.