Текст и перевод песни ZAZ - On s'en remet jamais
On s'en remet jamais
We Never Truly Recover
Est-ce
que
la
voix
qu'on
aimait
tant
Can
the
voice
we
loved
so
much
Peut
finir
un
jour
par
se
taire
One
day
fall
forever
silent?
Est-ce
que
tout
ce
qu'on
a
pas
pu
faire
Will
all
that
we
couldn't
do
Va
se
dissoudre
dans
le
temps
Dissolve
into
the
sands
of
time?
Est-ce
que
tout
ce
que
l'on
se
promet
Have
all
the
promises
we
made
A
pu
se
perdre
dans
un
désert
Been
lost
within
a
barren
desert?
Ne
reste-t-il
que
des
poussières
Is
there
nothing
left
but
dust
Une
fois
que
l'amour
est
absent
Once
love
has
disappeared?
Est-ce
que
tu
crois
qu'on
s'en
remet
Do
you
believe
we
ever
recover?
On
vit
avec,
on
fait
semblant
We
live
with
it,
we
pretend,
Peut
être
qu'on
s'en
remet
jamais
Perhaps
we
never
truly
recover,
On
s'en
remet
jamais
vraiment
We
never
truly
recover,
On
s'en
remet
jamais
vraiment
We
never
truly
recover,
C'est
une
blessure
sous
la
peau
It's
a
wound
beneath
the
skin,
Le
froid
glacé
du
couteau
The
icy
coldness
of
a
knife,
Tout
ce
silence
en
écho
All
this
silence
echoing,
Je
rêve
de
boire
a
tes
mots
I
dream
of
drinking
in
your
words,
T'es
pas
si
loin
pas
si
haut
You're
not
so
far,
not
so
high,
Est-ce
que
la
lumière
reviendra
Will
the
light
ever
return?
Est-ce
qu'on
retrouvera
le
sommeil
Will
we
find
sleep
again?
Y'aura-t-il
un
nouveau
soleil
Will
there
be
a
new
sun,
Quelqu'un
d'autre
qui
brillera
Someone
else
who
will
shine?
Est-ce
que
tu
crois
que
l'on
oublie
Do
you
believe
we
forget?
Combien
de
temps
faut-il
attendre
How
long
must
we
wait?
Combien
de
nuits
pour
désapprendre
How
many
nights
to
unlearn
A
se
retourner
dans
son
lit
Tossing
and
turning
in
our
bed?
Est-ce
que
tu
crois
qu'on
s'en
remet
Do
you
believe
we
ever
recover?
On
vit
avec,
on
fait
semblant
We
live
with
it,
we
pretend,
Peut
être
qu'on
s'en
remet
jamais
Perhaps
we
never
truly
recover,
On
s'en
remet
jamais
vraiment
We
never
truly
recover,
On
s'en
remet
jamais
vraiment
We
never
truly
recover,
C'est
une
blessure
sous
la
peau
It's
a
wound
beneath
the
skin,
Le
froid
glacé
du
couteau
The
icy
coldness
of
a
knife,
Tout
ce
silence
en
écho
All
this
silence
echoing,
Je
rêve
de
boire
a
tes
mots
I
dream
of
drinking
in
your
words,
T'as
mis
la
barre
assez
haut
You
set
the
bar
so
high,
J'ai
tant
de
toi
sous
la
peau
I
have
so
much
of
you
under
my
skin,
Mais
orpheline
de
tes
mots,
tes
mots,
tes
mots
But
orphaned
from
your
words,
your
words,
your
words,
J'entends
toujours
ton
écho
I
still
hear
your
echo,
J'ai
tout
de
toi
dans
la
peau
I
have
all
of
you
within
me,
On
s'en
remet
jamais
vraiment
We
never
truly
recover,
On
s'en
remet
jamais
vraiment
We
never
truly
recover,
Est-ce
que
les
parfums
s'évaporent
Do
scents
evaporate?
Où
restent-ils
dans
notre
tête
Or
do
they
linger
in
our
minds,
Comme
ces
étoiles
qui
brillent
encore
Like
those
stars
that
still
shine,
Mais
qui
sont
bien
loin
de
la
fête
But
are
far
from
the
celebration?
Des
pas
qu'on
gravait
dans
la
neige
The
steps
we
carved
in
the
snow
Sont
partis
avec
le
printemps
Have
vanished
with
the
spring,
Est-ce
que
nos
souvenirs
nous
protègent
Do
our
memories
protect
us?
Sont-ils
emportés
par
le
temps
Are
they
swept
away
by
time,
Emportés
par
le
temps
Swept
away
by
time?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ABOU ILAN MOSHE
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.