Текст и перевод песни Zdeněk Svěrák & Jaroslav Uhlíř - Motýlí Hotýlek
Motýlku,
motýlku,
ve
kterém
hotýlku
Галстук-бабочка,
галстук-бабочка,
галстук-бабочка,
галстук-бабочка,
галстук-бабочка,
галстук-бабочка
Máš
asi
přistýlku
na
večer
zamluvenou?
У
вас
забронирована
дополнительная
кровать
на
сегодняшний
вечер?
Jestli
se
nemýlím,
v
hotýlku
motýlím
Если
я
не
ошибаюсь,
я
бабочка.
Tam
za
tím
obilím,
tam,
co
se
lípy
klenou
Там,
за
хлебом,
где
склоняются
липы
Přesně
tam,
přesně
tam
přes
den
křídly
třepetám
Прямо
там,
прямо
там
я
трепещу
своими
крыльями
в
течение
дня.
Potom
klidně
spím
v
penzionu
motýlím
Потом
я
мирно
засыпаю
в
гостевом
доме
"Бабочка"
Tam
na
mě
rád
počká
sám
admirál
Babočka
Там
меня
с
удовольствием
будет
ждать
сам
адмирал
Бабочка
Ten
je
laskavý,
o
mořích
mi
vypráví
Он
добрый,
он
рассказывает
мне
о
морях
Jestlipak
motýli
spí
v
noční
košili?
Спят
ли
бабочки
в
ночной
рубашке?
Proč
by
to
nosili?
Vždyť
přece
křídla
mají
Зачем
им
это
носить?
У
них
есть
крылья.
Složí
je
na
dýlku
přes
celou
přistýlku
Сложите
их
на
шину
поверх
всей
дополнительной
кровати
V
motýlím
hotýlku
tam,
kde
se
ukrývají
В
хижине
бабочек,
где
они
прячутся
Přesně
tam,
přesně
tam
přes
den
křídly
třepetám
Прямо
там,
прямо
там
я
трепещу
своими
крыльями
в
течение
дня.
Potom
klidně
spím
v
penzionu
motýlím
Потом
я
мирно
засыпаю
в
гостевом
доме
"Бабочка"
Tam
na
mě
rád
počká
sám
admirál
Babočka
Там
меня
с
удовольствием
будет
ждать
сам
адмирал
Бабочка
Ten
je
laskavý,
o
mořích
mi
vypráví
Он
добрый,
он
рассказывает
мне
о
морях
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jaroslav Uhlir, Zdenek Sverak
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.