Текст и перевод песни Zeki Müren - Masal
Ben
de
küçükken
herkes
gibi
masal
dinler
Когда
я
был
маленьким,
он
слушал
сказки,
как
и
все
остальные
Masal
masal
dolanırdım
Я
ходил
по
сказкам
и
сказкам
Her
masal
dinlediğimde
Каждый
раз,
когда
я
слушаю
сказку
Masal
olacağım
sanırdım
Я
думал,
что
буду
сказкой
Günün
birinde
kimse
bana
masal
anlatmayacak
zanneder
Однажды
никто
не
подумает,
что
не
расскажет
мне
сказки
Üzülür,
kahrolurdum
Я
был
бы
расстроен
и
убит
Heyhat,
gel
gör
ki
her
önüme
çıkan
hala
masal
anlatıyor
bana
К
счастью,
все,
что
стоит
передо
мной,
до
сих
пор
рассказывает
мне
сказки
Artık
masal
dinlemek
istemiyorum
kimseden
Я
больше
не
хочу
слушать
сказки
ни
от
кого
Bir
varmış,
bir
yokmuş
diye
Потому
что
когда-то
было,
когда-то
не
было
Kendimi,
aşkımı
anlatmak
istiyorum
sana
masal
yerine
Я
хочу
рассказать
тебе
о
себе,
о
своей
любви,
а
не
о
сказке
Evvel
zaman
içinde
Давным-давно,
в
Gönlüm
duman
içinde
Мое
сердце
в
дыме
Hem
sevip
hem
sevilmek
Как
любить
и
как
быть
любимым
Eski
masal
içinde
В
старой
сказке
Evvel
zaman
içinde
Давным-давно,
в
Gönlüm
duman
içinde
Мое
сердце
в
дыме
Hem
sevip
hem
sevilmek
Как
любить
и
как
быть
любимым
Eski
masal
içinde
В
старой
сказке
Kederle
neşenin
dostluk
kurduğu
Горе
и
радость
дружат
Siyahla
beyazın
pembe
olduğu
Где
черное
и
белое
розовые
Dertlerin
bittiği
aşkın
dolduğu
Когда
проблемы
заканчиваются,
любовь
полна
Bir
masal
getirdim
bu
gece
sana
Я
принес
тебе
сказку
сегодня
вечером
Bir
masal
getirdim
bu
gece
sana
Я
принес
тебе
сказку
сегодня
вечером
İster
ellerimi
tutarak
dinle
Хочешь
послушать,
держа
меня
за
руки?
İster
gözlerini
yumarak
dinle
Хочешь,
слушай
внимательно?
İster
ellerimi
tutarak
dinle
Хочешь
послушать,
держа
меня
за
руки?
İster
gözlerini
yumarak
dinle
Хочешь,
слушай
внимательно?
Bırak
dertler
mazide
kalsın
Пусть
проблемы
останутся
в
прошлом
Getir
mutluluğu
kendi
elinle
Принеси
счастье
своими
руками
Getir
mutluluğu
kendi
elinle
Принеси
счастье
своими
руками
Evvel
zaman
içinde
Давным-давно,
в
Gönlüm
duman
içinde
Мое
сердце
в
дыме
Hem
sevip
hem
sevilmek
Как
любить
и
как
быть
любимым
Eski
masal
içinde
В
старой
сказке
Perdenin
ardına
saklanma
artık
Больше
не
прячься
за
занавеской
Mutluluk
dersem
çık,
dert
dersem
çıkma
Если
я
скажу
счастье,
уходи,
если
скажу
беду,
уходи
Ne
az
git,
ne
uz
git,
bekletmeden
gel
Уходи
как
можно
меньше,
уходи,
приходи,
не
заставляя
себя
ждать.
Kurduğum
sarayı
görmeden
yıkma
Не
разрушай
дворец,
который
я
построил,
пока
не
увидел
Ne
az
git,
ne
uz
git,
bekletmeden
gel
Уходи
как
можно
меньше,
уходи,
приходи,
не
заставляя
себя
ждать.
Kurduğum
sarayı
görmeden
yıkma
Не
разрушай
дворец,
который
я
построил,
пока
не
увидел
Sensizlik
saçlarıma
düşürdü
hatıralar
kışını
Твое
отсутствие
уронило
мне
в
волосы
зиму
воспоминаний
Hayat
sahnesinde
tek
başıma
bekliyorum
alkışımı
Я
жду
один
на
сцене
жизни
и
аплодирую
Biz
görmeden
sevdik
birbirimizi
Мы
любили
друг
друга,
пока
не
увидели
Biri
bize
aynı
masalı,
yalanı
anlatmış
Кто-то
рассказал
нам
одну
и
ту
же
историю,
ложь
Bizi
bizden
ayrı
tutmuş
yıllarca
Он
держал
нас
отдельно
от
нас
годами
Bizi
bizden
ayrı
tutmuş
yıllarca
Он
держал
нас
отдельно
от
нас
годами
Kader
bu
aşka
biraz
neşe,
biraz
keder,
gözyaşı
katmış
Судьба
добавила
в
эту
любовь
немного
радости,
немного
горя,
слез
Hasretim
dağlarken
Пока
моя
тоска
горела
Ümidim
çağlarken
Пока
я
надеюсь
Ağlarım
yıllarca,
gel
Я
буду
плакать
годами,
приходи.
Hislerim
yoruldu
Мои
чувства
устали
Umudum
kırıldı
Моя
надежда
сломалась
Gözyaşım
duruldu,
gel,
gel
Мои
слезы
успокоились,
иди
сюда,
иди
сюда.
Dertsiz
girdim
dertli
çıktım
Я
вошел
без
проблем,
вышел
из
беды.
Dost
sandığım
meyhaneden
Из
таверны,
которую
я
считаю
друзьями
Dertsiz
girdim
dertli
çıktım
Я
вошел
без
проблем,
вышел
из
беды.
Dost
sandığım
meyhaneden
Из
таверны,
которую
я
считаю
друзьями
Yarınlara
ümitlerle
С
надеждой
на
завтра
Ben
bakmaya
korkuyorum
Я
боюсь
смотреть
Yarınlara
ümitlerle
С
надеждой
на
завтра
Ben
bakmaya
korkuyorum
Я
боюсь
смотреть
Ne
çektimse
senden
çektim
yakacağım
şu
kalbimi
Что
бы
я
ни
пережил,
я
отнял
у
тебя,
я
сожгу
свое
сердце
Ne
çektimse
senden
çektim
yakacağım
şu
kalbimi
Что
бы
я
ни
пережил,
я
отнял
у
тебя,
я
сожгу
свое
сердце
İçimde
sen
varsın
diye
ben
yakmaya
korkuyorum
Я
боюсь
сжечь
его,
потому
что
во
мне
есть
ты
İçimde
sen
varsın
diye
ben
yakmaya
korkuyorum
Я
боюсь
сжечь
его,
потому
что
во
мне
есть
ты
Ne
hoş
rüyam
ne
boş
hülyam
bana
tek
dost
kendi
dünyam
Ни
мой
приятный
сон,
ни
мой
пустой
сон,
мой
единственный
друг
для
меня
- мой
собственный
мир.
İçimde
sen
varsın
diye
ben
çıkmaya
korkuyorum
Я
боюсь
встречаться,
потому
что
во
мне
есть
ты
İçimde
sen
varsın
diye
ben
çıkmaya
korkuyorum
Я
боюсь
встречаться,
потому
что
во
мне
есть
ты
Evvel
zaman
içinde
Давным-давно,
в
Gönlüm
duman
içinde
Мое
сердце
в
дыме
Hem
sevip
hem
sevilmek
Как
любить
и
как
быть
любимым
Eski
masal
içinde
В
старой
сказке
Bıktım
sana
gidip
bana
gelmekten
Я
устал
ходить
к
тебе
и
приходить
ко
мне
Bıktım
sana
gidip
bana
gelmekten
Я
устал
ходить
к
тебе
и
приходить
ко
мне
Ben
de
dünya
gibi
dönüyor
muyum?
Я
тоже
вращаюсь,
как
земля?
Dönüyor
muyum?
Dönüyor
muyum?
Замерзает
ли
я?
Замерзает
ли
я?
Bir
gözümde
neşe,
bir
gözümde
yaş
Радость
в
одном
глазу,
возраст
в
одном
глазу
Bir
gözümde
neşe,
bir
gözümde
dert
Радость
в
одном
глазу,
беда
в
одном
глазу
Ben
ağlıyor
muyum,
gülüyor
muyum?
Я
плакала
ли
я,
по-твоему,
смеюсь?
Ağlıyor
muyum,
gülüyor
muyum?
Плачет
ли,
смеется
ли
я?
Ne
güzel
giderken
kendi
yoluma
Как
хорошо
я
иду
своим
путем
Dost
diye
takıldım
senin
koluna
Я
застрял
на
твоей
руке,
потому
что
он
друг.
Sağına
soluna
bak
deme
bana
Не
говори
мне
смотреть
направо
и
налево
Sanki
ben
önümü
görüyor
muyum?
Как
будто
я
вижу
перед
собой?
Sanki
ben
önümü
görüyor
muyum?
Как
будто
я
вижу
перед
собой?
Bütün
yıllarımı
dizdim
önüme
Я
выстроил
перед
собой
все
свои
годы
Bir
yol
arıyorum
garip
gönlüme
Я
ищу
способ
к
своему
странному
сердцу
Kırarsam
kalbini
ne
oldu
deme
Если
я
разбью
тебе
сердце,
не
говори,
что
случилось?
Ben
ne
yaptığımı
biliyor
muyum?
Я
знаю,
что
я
делаю,
как
я?
Ben
ağlıyor
muyum,
gülüyor
muyum?
Я
плакала
ли
я,
по-твоему,
смеюсь?
Evvel
zaman
içinde
Давным-давно,
в
Gönlüm
duman
içinde
Мое
сердце
в
дыме
Hem
sevip
hem
sevilmek
Как
любить
и
как
быть
любимым
Eski
masal
içinde
В
старой
сказке
Uykusuz
gönlüme
masal
anlatma
ruhumu
karartan
sen
değil
misin?
Разве
не
ты
потемнел
мою
душу,
рассказывая
сказки
моим
бессонным
сердцам?
Bana
kaderimde
günah
aratma
günahı
yaratan
sen
değil
misin?
Разве
не
ты
создал
грех,
заставляя
меня
искать
греха
в
моей
судьбе?
Bir
yıldız
kayınca
karanlıklara
Когда
звезда
соскользнет
во
тьму
Bir
yaprak
düşünce
boş
sokaklara
Один
лист
мысли
на
пустые
улицы
Yaşlarım
akınca
yanaklarına
Когда
мои
годы
текут
по
твоим
щекам,
Kapıyı
kapatan
sen
değil
misin?
Разве
это
не
ты
закрыл
дверь?
Beni
akşamlarla
yollara
atan
Тот,
кто
бросил
меня
по
вечерам
Beni
rüzgarların
önüne
katan
Кто
поставил
меня
перед
ветрами
Beni
kadehlere
bir
köle
yapan
Что
сделало
меня
рабом
бокалов
Her
gece
ağlatan
sen
değil
misin?
Разве
не
ты
заставляешь
меня
плакать
каждую
ночь?
Her
gece
ağlatan
sen
değil
misin?
Разве
не
ты
заставляешь
меня
плакать
каждую
ночь?
Ne
umdum
ne
buldum
ben
bu
sevgiden,
artık
bu
sayfayı
kapıyorum
ben
На
что
я
надеялся,
на
что
нашел
я
от
этой
любви,
теперь
я
закрываю
эту
страницу
Utanmamak
için
dosttan
düşmandan,
yaşıyormuş
gibi
yapıyorum
ben
Я
притворяюсь
живым,
от
друга
к
врагу,
чтобы
не
стыдиться
Dertlerim
dertleri
söker
diyerek
Говоря,
что
мои
проблемы
избавляют
от
неприятностей
Seni
kadehlerden
her
an
içerek
Выпивая
тебя
из
бокалов
в
любую
минуту
Şarkı
söyleyerek,
gülümseyerek
Песни,
сказав,
улыбаясь
Yaşıyormuş
gibi
yapıyorum
ben
Я
притворяюсь
живым
Yaşıyormuş
gibi
yapıyorum
ben
Я
притворяюсь
живым
Beklerken
aşkının
sıcak
yelini
Пока
ты
ждешь
горячую
гриву
своей
любви
Tuttum
yalnızlığın
soğuk
elini
Я
держу
холодную
руку
одиночества
Şarkılar
içinde
her
gece
seni
Каждую
ночь
в
песнях
ты
Arıyor,
anıyor,
ağlıyorum
ben
Я
звоню,
вспоминаю,
плачу.
Arıyor,
anıyor,
ağlıyorum
ben
Я
звоню,
вспоминаю,
плачу.
Masalım
acıysa,
tadını
sen
koy
Если
моя
сказка
горькая,
то
вкуси
ее
сам
Sana
olan
tutkumun
adını
sen
koy
Назови
мою
страсть
к
тебе.
Masalım
acıysa,
tadını
sen
koy
Если
моя
сказка
горькая,
то
вкуси
ее
сам
Sana
olan
tutkumun
adını
sen
koy
Назови
мою
страсть
к
тебе.
Bir
garip
duygu
var
bugün
içimde
У
меня
сегодня
странное
чувство
Aşk
mıdır,
dert
midir,
adını
sen
koy
Любовь
или
беда,
назови
свое
имя
Aşk
mıdır,
dert
midir,
adını
sen
koy
Любовь
или
беда,
назови
свое
имя
Evvel
zaman
içinde
Давным-давно,
в
Gönlüm
duman
içinde
Мое
сердце
в
дыме
Hem
sevip
hem
sevilmek
Как
любить
и
как
быть
любимым
Eski
masal
içinde
В
старой
сказке
Ömrüm
yarım
kaldı
bir
masal
gibi
gel
tamamla
bu
masalı
sevgilim
Моя
жизнь
осталась
незаконченной,
приходи
и
заверши
эту
сказку,
дорогая.
Onlar
ermiş
muradına
desinler
bu
dünyada
biraz
da
biz
gülelim
Пусть
они
скажут,
что
они
достигли
совершеннолетия,
и
мы
немного
посмеемся
над
этим
миром.
Her
şeyimsin
benim
son
şansımsın
benim
Ты
все
мое,
ты
мой
последний
шанс.
Kaderimi
çizen
tek
aşkımsın
benim
Ты
моя
единственная
любовь,
которая
рисует
мою
судьбу
Bir
varmışı
bırak
Если
пришли
к
выводу,
что
хватит
Bir
yokmuş
gitsin
Не
раз
уходил.
Hadi
gel,
bu
masal
seninle
bitsin
Пойдем,
пусть
эта
сказка
закончится
с
тобой
Seninle
bitsin,
seninle
bitsin,
seninle
bitsin...
Пусть
все
закончится
с
тобой,
пусть
закончится
с
тобой,
пусть
закончится
с
тобой...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Levent Bektas, Metin Alkanli, Semsi Kemalettin Yakar, Behlul Pektas, Zeki Muren, Muzaffer Ozpinar, Haydar Ustunol
Альбом
Masal
дата релиза
01-01-1985
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.