Текст и перевод песни Zuno Mattia - ESSE freestyle
ESSE freestyle
ESSE freestyle
Hai
sentito
che...
(yah)
Have
you
heard?
(yeah)
Questa
non
l′ho
mai
vista,
ma
l'ho
già
vista
tutta
I've
never
seen
this
(thing-)
Perché
mi
ha
riempito
insta
di
foto
senza
tuta
Because
she
filled
my
insta
with
photos
without
a
suit
Le
parole
sono
vetri
che
tagliano
i
legami
Words
are
windows
that
cut
ties
Lei
mi
tocca
con
i
piedi
come
fossi
un
tatami
She
touches
me
with
her
feet
like
I'm
a
tatami
E
mi
faccio
questa
bimba,
mi
giro
′sta
ni
hao
And
I'm
making
this
girl
for
myself,
I'm
turning
this
ni
hao
Le
insegno
a
fare
i
thai,
le
insegno
a
fare
ciao
I'll
teach
her
to
do
Thai,
I'll
teach
her
to
say
ciao
Le
insegno
un
po'
di
tutto,
cose
che
non
racconti
I
teach
her
a
little
bit
of
everything,
things
you
don't
tell
Cose
che
non
posti
e
che
non
metti
nella
Story
Things
you
don't
post
and
that
you
don't
put
in
the
Story
È
più
facile
ustionarsi
quando
stai
congelando
It's
easier
to
get
burned
when
you're
freezing
Lupi
col
porto
d'armi
a
Porto
Cervo
a
pranzo
Wolves
with
concealed
weapons
in
Porto
Cervo
for
lunch
Okay
nessuno
ha
il
porto
d′armi,
non
ci
sono
mai
stato
Okay,
no
one
has
concealed
weapons,
I've
never
been
there
Ho
provato
a
essere
te,
ho
detto
ma
non
ho
fatto
I
tried
to
be
you,
I
said
but
I
didn't
do
C′hai
la
faccia
da
self-made
e
il
culo
pieno
di
agganci
You
have
the
face
of
a
self-made
man
and
your
ass
is
full
of
connections
Non
sei
della
sanke,
puoi
solo
tatuarti
You're
not
from
the
gang,
you
can
only
get
yourself
tattoed
Non
siete
street
gala,
siete
solo
copie
You're
not
street
gala,
you're
just
copies
Io
rappo
da
solo,
fra',
non
mi
han
mai
fatto
doppie
I
rap
solo,
bro,
I've
never
had
doubles
Sugli
stati
d′animo
potrei
scrivere
un
libro
On
moods
I
could
write
a
book
Tipo
c'è
differenza
fra
in
bilico
e
in
equilibrio
Like
there's
a
difference
between
being
balanced
and
unbalanced
Se
tu
non
fossi
povero
non
avresti
argomenti
If
you
weren't
poor
you
wouldn't
have
any
arguments
I
miei
testi
nei
libri,
spiegati
dagli
studenti
My
texts
in
books,
explained
by
students
Tiro
su
il
mio
umore
come
giacche
con
le
zip,
eh
I
pull
up
my
mood
like
jackets
with
zips,
eh
Stacco
testa
e
corpo,
mi
sento
molto
un
Clipper
I
detach
my
head
and
body,
I
feel
very
much
like
a
Clipper
Mi
hanno
sparato
addosso,
fra′
c'ho
il
cuore
come
i
ripped
They
shot
at
me,
bro,
my
heart's
like
the
ripped
ones
Io
sicuro
che
Virgil
dal
mio
fra′
prende
le
strisce
I'm
sure
Virgil
takes
the
stripes
from
my
bro
Capisce
e
ci
va
sotto
tipo
Onda
di
Hokusai
He
understands
and
goes
under
it
like
the
Wave
by
Hokusai
Trentasei
volte,
sono
il
Fuji
d'Hokusai
Thirty-six
times,
I'm
Hokusai's
Fuji
Faccio
due
roti
sotto
gli
occhi
tristi
I
make
two
circles
under
my
sad
eyes
Vedo
le
fate
e
le
streghe
come
la
Disney
I
see
the
fairies
and
witches
like
Disney
È
stato
un
anno
così
duro
che
l'ho
tolto
dalla
testa
It
was
such
a
hard
year
that
I
took
it
out
of
my
head
Ho
perso
un
po′
di
tutto
come
quando
vai
di
fretta
I
lost
a
little
bit
of
everything
like
when
you're
in
a
hurry
Hai
preso
il
nome
nostro,
l′hai
scambiato
per
un
zzoca
You
took
our
name,
you
exchanged
it
for
a
zzoca
L'hai
scambiato
per
un
zzopa
You
exchanged
it
for
a
zzopa
Hai
detto
cosa,
quando,
dove,
eh?
You
said
what,
when,
where,
eh?
Sei
andato
in
confusione,
haha
You
got
confused,
haha
È
stato
un
anno
così
duro
It
was
such
a
hard
year
Che
l′ho
tolto
dalla
testa
That
I
took
it
out
of
my
head
Ho
perso
un
po'
di
tutto
come
quando
vai
di
fretta
I
lost
a
little
bit
of
everything
like
when
you're
in
a
hurry
Un
anno
così
duro
che
l′ho
tolto
dalla
testa
Such
a
hard
year
that
I
took
it
out
of
my
head
Frate'
ho
perso
un
po′
di
tutto
Bro,
I
lost
a
little
bit
of
everything
Come
quando
vai
di
fretta
Like
when
you're
in
a
hurry
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lorenzo Paolo Spinosa, Mattia Zunino
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.