Текст и перевод песни Zyt Toster & Enzu - Hangover
Wsiadam
do
auta
i
jadę
przed
siebie,
nie
chcę
już
niczego
wiedzieć
Я
сажусь
в
машину
и
еду
впереди,
я
больше
ничего
не
хочу
знать
Gnam
bez
pamięci,
wszystko
się
kręci,
nie
ma
znaczenia
już
gdzie
mnie
poniesie
Гнать
без
памяти,
все
вертится,
не
имеет
значения,
куда
он
меня
понесет
Wiem
czego
szukam
i
jak
to
osiągnę
(chuj!),
nie
wiem
już
jaki
mam
problem
Я
знаю,
что
я
ищу
и
как
я
этого
добьюсь
(черт
возьми!),
я
уже
не
знаю,
какая
у
меня
проблема
W
kieszeni
drobne
choć
długi
na
koncie
to
świat
nie
opiera
się
tylko
na
forsie
В
кармане
мелочь,
хотя
и
долги
на
счете,
мир
не
просто
основан
на
деньгах
łyka
z
kolejnej
butelki
pobieram,
dym
z
papierosa
uderza
do
płuc
глотаю
из
очередной
бутылки,
дым
от
сигареты
попадает
в
легкие
Wyrzucam
Camela,
chwytam
L&M'a
i
wkładam
do
ust
Я
выбрасываю
Camel,
хватаю
L
& M
и
кладу
в
рот
Zgniatam
palcami
kapsułkę,
rześki
mentolowy
buch
Я
раздавливаю
капсулу
пальцами,
свежий
ментоловый
бух
Daje
ukojenie
myślom
– ekwiwalent
snu
Дает
утешение
мыслям
- эквивалент
сна
A
droga
długa
jest,
nie
wiadomo
czy
ma
kres
gdzieś
tam
И
дорога
длинная,
неизвестно,
есть
ли
конец
где-то
там
Na
jej
końcu
pewnie
jest
mój
prywatny
wszechświat
На
ее
конце,
наверное,
моя
личная
вселенная
Bez
znaczenia
tak
naprawdę
czy
go
znajdę
tam
Неважно,
найду
ли
я
его
там.
Gnam
120,
na
głośnikach
leci
Busta
Rhymes
Gnam
120,
на
динамиках
летит
Busta
Rhymes
Zawsze
chciałem
być
jak
on
z
pierwszych
płyt
Я
всегда
хотел
быть
похожим
на
него
с
первых
записей
Nic
a
nic
nie
kumam
świata
dziś
"me
a
gaze
everything"
Ничего
и
ничего
я
не
понимаю
мир
сегодня"me
a
gaze
everything"
Chciałbym
pozostać
sobą
na
koniec,
pedał
do
dechy
i
palę
opony
Я
хотел
бы
остаться
собой
в
конце,
педаль
до
дна,
и
я
горю
шины
Tnę
asfalt,
mknę,
światła
miasta
w
tle
#dawca
nerek
Я
режу
асфальт,
МК,
огни
города
на
заднем
плане
# донор
почек
Jakie
ma
znaczenie
czerwień
z
naprzeciwka
Какое
значение
имеет
красный
цвет
напротив
Kiedy
działa
jak
płachta
na
byka
konfrontacji
nie
unikam
Когда
он
действует
как
лист
на
быка
конфронтации
я
не
избегаю
Zamykam
oczy,
wstrzymuję
oddech,
serce
mi
wali
jak
spida
po
mordzie
Я
закрываю
глаза,
задерживаю
дыхание,
мое
сердце
колотится,
как
СПИД
по
морде
Wycie
klaksonów
pustoszy
mi
głowę,
nie
myślę
o
niczym,
hangover
Вой
рогов
опустошает
мою
голову,
я
не
думаю
ни
о
чем,
похмелье
Czasem
zdarza
się
tak,
że
tracisz
głowę
Иногда
бывает
так,
что
вы
теряете
голову
Po
czym
się
rzeczy
niezdrowe
- to
hangover
После
чего
получить
нездоровые
вещи-это
похмелье
Gdy
zawodzą
nam
hamulce
bezpieczeństwa
Когда
тормоза
безопасности
выходят
из
строя
Często
dzieją
się
rzeczy,
których
nie
chcemy
pamiętać
- to
chore
Часто
происходят
вещи,
которые
мы
не
хотим
помнить-это
больно
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marcin Judycki, Michał Zych
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.