Текст и перевод песни Edith Piaf - La goualante du pauve Jean
La goualante du pauve Jean
The Ballad of Poor Jean
La
Goualante
Du
Pauvre
Jean
The
Ballad
of
Poor
Jean
Buy
for
CLP700
Buy
for
CLP700
Esgourdez
rien
qu'un
instant
Listen
for
just
a
moment
La
goualante
du
pauvre
Jean
The
ballad
of
poor
Jean
Que
les
femmes
n'aimaient
pas
Whom
women
did
not
love
Mais
n'oubliez
pas
But
don't
forget
Dans
la
vie
y
a
qu'une
morale
In
life
there
is
only
one
moral
Qu'on
soit
riche
ou
sans
un
sou
Whether
you
are
rich
or
penniless
Sans
amour
on
n'est
rien
du
tout
(On
n'est
rien
du
tout)
Without
love
you
are
nothing
at
all
(You
are
nothing
at
all)
Il
vivait
au
jour
le
jour
He
lived
from
day
to
day
Dans
la
soie
et
le
velours
In
silk
and
velvet
Il
pionçait
dans
de
beaux
draps
He
slept
in
beautiful
sheets
Mais
n'oubliez
pas
But
don't
forget
Dans
la
vie
on
est
peau
de
balle
In
life
we
are
worthless
Quand
notre
cœur
est
au
clou
When
our
heart
is
down
Sans
amour
on
n'est
rien
du
tout
(On
n'est
rien
du
tout)
Without
love
you
are
nothing
at
all
(You
are
nothing
at
all)
Il
bectait
chez
les
barons
He
ate
with
the
barons
Il
guinchait
dans
les
salons
He
danced
in
the
salons
Et
lichait
tous
les
tafias
And
licked
all
the
rum
Mais
n'oubliez
pas
But
don't
forget
Rien
ne
vaut
une
belle
fille
Nothing
is
worth
a
beautiful
girl
Qui
partage
votre
ragoût
Who
shares
your
stew
Sans
amour
on
n'est
rien
du
tout
(On
n'est
rien
du
tout)
Without
love
you
are
nothing
at
all
(You
are
nothing
at
all)
Pour
gagner
des
picaillons
To
earn
a
few
pennies
Il
fut
un
méchant
larron
He
was
a
wicked
thief
On
le
saluait
bien
bas
He
was
greeted
with
respect
Mais
n'oubliez
pas
But
don't
forget
Un
jour
on
fait
la
pirouette
One
day
we
do
the
pirouette
Et
derrière
les
verrous
And
behind
bars
Sans
amour
on
n'est
rien
du
tout
(On
n'est
rien
du
tout)
Without
love
you
are
nothing
at
all
(You
are
nothing
at
all)
Esgourdez
bien
jeunes
gens
Listen
well,
young
people
Profitez
de
vos
vingt
ans
Enjoy
your
twenties
On
ne
les
a
qu'une
fois
You
only
have
them
once
Et
n'oubliez
pas
And
don't
forget
Plutôt
qu'une
cordelette
Rather
than
a
rope
Mieux
vaut
une
femme
à
son
cou
Better
to
have
a
woman
around
your
neck
Sans
amour
on
n'est
rien
du
tout
(On
n'est
rien
du
tout)
Without
love
you
are
nothing
at
all
(You
are
nothing
at
all)
Et
voilà
mes
braves
gens
And
here
you
have
it,
my
good
people
La
goualante
du
pauvre
Jean
The
ballad
of
poor
Jean
Qui
vous
dit
en
vous
quittant
Who
says
to
you
as
he
leaves
Aimez-vous!
Love
each
other!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: René Rouzaud, Marguerite Monnot, Rene Rouzaud
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.