Текст и перевод песни Edith Piaf - Sur une colline (La valse sans joie)
Je
voudrais
être
sur
une
colline
Я
хотел
бы
быть
на
холме
Où
l'on
respire
un
air
miraculeux
Где
вы
вдыхаете
чудесный
воздух
Où
le
vent
tiède,
en
passant,
vous
câline
Где
теплый
ветер,
кстати,
обнимает
вас
Où
l'horizon
se
confond
dans
le
bleu
Где
горизонт
сливается
с
голубым
Ici
tout
est
fumée
Здесь
все
дымится
Tout
est
gris,
tout
est
maisons
Все
серое,
все
дома
Et
les
douleurs
passées
И
прошлые
боли
Stagnent
toutes
en
ma
prison
Все
застаиваются
в
моей
тюрьме.
Chaque
pierre
raconte
une
histoire
Каждый
камень
рассказывает
историю
Une
histoire
triste
à
mourir
Печальная
история
о
смерти
Et
de
tout
petits
drames
sans
gloire
И
маленькие
Бесславные
драмы
Où
l'on
pleure
des
souvenirs
Где
мы
скорбим
о
воспоминаниях
Je
voudrais
être
sur
une
colline
Я
хотел
бы
быть
на
холме
Où
l'on
respire
un
air
miraculeux
Где
вы
вдыхаете
чудесный
воздух
Où
le
vent
tiède,
en
passant,
vous
câline
Где
теплый
ветер,
кстати,
обнимает
вас
Où
l'horizon
se
confond
dans
le
bleu
Где
горизонт
сливается
с
голубым
J'inscris
des
chiffres
tristes
Я
записываю
грустные
цифры
Sur
un
grand
registre
blanc
На
большом
белом
регистре
Et
dans
ce
décor
triste
И
в
этой
печальной
обстановке
Il
y
en
a
qui
sont
contents
Есть
некоторые,
которые
довольны
Mais
mon
coeur
y
connait
le
martyre
Но
мое
сердце
знает
об
этом
мученичестве
J'ai
besoin
d'espace
aéré
Мне
нужно
проветриваемое
пространство
Et
le
bruit
des
machines
à
écrire
И
шум
пишущих
машинок
Me
tourmente
jusqu'à
pleurer
Мучает
меня
до
слез
Je
voudrais
être
près
d'une
rivière
Я
хотел
бы
быть
рядом
с
рекой.
Où
le
soleil
fait
des
reflets
tremblants
Где
солнце
делает
дрожащие
блики
Sur
l'herbe
verte
au
bord
d'une
clairière
На
зеленой
траве
на
краю
поляны
Tandis
qu'au
ciel
passent
des
flocons
blancs
Пока
по
небу
проносятся
белые
хлопья
Je
sais
que
l'on
peut
vivre
Я
знаю,
что
мы
можем
жить
Loin
des
villes,
loin
des
rues
Вдали
от
городов,
вдали
от
улиц
J'ai
lu
dans
bien
des
livres
Я
читал
во
многих
книгах
Ce
que
je
n'ai
pas
connu
Чего
я
не
знал
Je
voudrais
qu'une
fièvre
m'emporte
Я
бы
хотел,
чтобы
меня
унесла
лихорадка.
Et
m'emmène
pour
quelque
temps
И
отвезет
меня
на
некоторое
время.
Et
parfois
je
voudrais
être
morte
А
иногда
мне
хочется
быть
мертвой.
Enterrée,
au
milieu
des
champs
Похоронена
посреди
полей.
Je
voudrais
être
sur
une
colline
Я
хотел
бы
быть
на
холме
Ame
sans
corps
dans
l'air
miraculeux
Душа
без
тела
в
чудесном
воздухе
Flottant
au
gré
de
la
brise
câline
Плывущий
по
воле
приятного
ветерка
Vers
l'horizon
qui
se
fond
dans
le
bleu
К
горизонту,
который
сливается
с
синим
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paul Misrachi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.