Edith Piaf - Ca ira (Du film "Si Versailles m'était conté") - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Edith Piaf - Ca ira (Du film "Si Versailles m'était conté")




Ca ira (Du film "Si Versailles m'était conté")
It Will Be Fine (From the film "If Versailles were told to me")
Ah! Ça ira, ça ira, ça ira
Ah! It will be fine, it will be fine, it will be fine
Le peuple en ce jour sans cesse répète
The people on this day constantly repeat
"Ah! Ça ira, ça ira, ça ira
"Ah! It will be fine, it will be fine, it will be fine
Malgré les mutins, tout réussira!"
Despite the mutineers, everything will succeed!"
Nos ennemis confus en restent
Our confused enemies stop there
Et nous allons chanter "Alléluia!
And we will sing "Hallelujah!
Ah! Ça ira, ça ira, ça ira"
Ah! It will be fine, it will be fine, it will be fine"
Quand Boileau, jadis du clergé, parla
When Boileau, formerly of the clergy, spoke
Comme un prophète, il prédit cela
Like a prophet, he predicted this
En chantant ma chansonnette
By singing my little song
Avec plaisir, on dira
With pleasure, we will say
"Ah! Ça ira, ça ira, ça ira, ça ira
"Ah! It will be fine, it will be fine, it will be fine, it will be fine
Malgré les mutins, tout réussira"
Despite the mutineers, everything will succeed"
Ah! Ça ira, ça ira, ça ira
Ah! It will be fine, it will be fine, it will be fine
Suivant la maxime de l'Évangile
Following the maxim of the Gospel
Ah! Ça ira, ça ira, ça ira
Ah! It will be fine, it will be fine, it will be fine
Du législateur tout s'accomplira
Everything will be accomplished by the legislator
Celui qui s'élève, on l'abaissera
He who rises up will be brought down
Celui qui s'abaisse, on l'élèvera
He who humbles himself will be raised up
Ah! Ça ira, ça ira, ça ira
Ah! It will be fine, it will be fine, it will be fine
Le vrai catéchisme nous instruira
The true catechism will instruct us
Et l'affreux fanatisme s'éteindra
And the dreadful fanaticism will die out
Pour être à la loi docile
To be obedient to the law
Tout Français s'exercera
Every Frenchman will train himself
Ah! Ça ira, ça ira, ça ira, ça ira
Ah! It will be fine, it will be fine, it will be fine, it will be fine
Malgré les mutins, tout réussira
Despite the mutineers, everything will succeed
Ah! Ça ira, ça ira, ça ira
Ah! It will be fine, it will be fine, it will be fine
Pierret et Margot chantent à la guinguette
Pierret and Margot sing at the tavern
Ah! Ça ira, ça ira, ça ira
Ah! It will be fine, it will be fine, it will be fine
Réjouissons-nous, le bon temps viendra
Let us rejoice, the good times will come
Au peuple français jadis "A quia"
To the French people once "A quia"
L'aristocratie dit mea culpa
The aristocracy says mea culpa
Ah! Ça ira, ça ira, ça ira
Ah! It will be fine, it will be fine, it will be fine
Le clergé regrette le bien qu'il a
The clergy regrets the good it has
Par justice la Nation l'aura
By justice the Nation will have it
Par le prudent La Fayette
By the prudent La Fayette
Tout trouble s'apaisera
All trouble will subside
Ah! Ça ira, ça ira, ça ira, ça ira
Ah! It will be fine, it will be fine, it will be fine, it will be fine
Malgré les mutins, tout réussira
Despite the mutineers, everything will succeed
Ah! Ça ira, ça ira, ça ira
Ah! It will be fine, it will be fine, it will be fine
Par les flambeaux de l'auguste assemblée
By the torches of the august assembly
Ah! Ça ira, ça ira, ça ira
Ah! It will be fine, it will be fine, it will be fine
Le peuple armé toujours se gardera
The armed people will always guard themselves
Le vrai d'avec le faux l'on connaîtra
The true from the false will be known
Le citoyen pour le bien soutiendra
The citizen will support the good
Ah! Ça ira, ça ira, ça ira
Ah! It will be fine, it will be fine, it will be fine
Quand l'aristocrate protestera
When the aristocrat protests
Le bon citoyen au nez lui rira
The good citizen will laugh in his face
Sans avoir l'âme troublée
Without having the soul troubled
Toujours le plus fort sera
Always the strongest will be
Ah! Ça ira, ça ira, ça ira, ça ira
Ah! It will be fine, it will be fine, it will be fine, it will be fine
Malgré les mutins, tout réussira
Despite the mutineers, everything will succeed
Ah! Ça ira, ça ira, ça ira
Ah! It will be fine, it will be fine, it will be fine
Petits comme grands sont soldats dans l'âme
Young and old are soldiers at heart
Ah! Ça ira, ça ira, ça ira
Ah! It will be fine, it will be fine, it will be fine
Pendant la guerre, aucun ne trahira
During the war, none will betray
Avec cœur tout bon Français combattra
With heart every good Frenchman will fight
S'il voit du louche, hardiment parlera
If he sees something fishy, he will speak boldly
Ah! Ça ira, ça ira, ça ira
Ah! It will be fine, it will be fine, it will be fine
La Fayette dit "Vienne qui voudra"
La Fayette says "Let anyone who wants to come"
Le patriotisme leur répondra
Patriotism will answer them
Sans craindre ni feu ni flamme
Without fearing fire or flame
Le Français toujours vaincra
The Frenchman will always win
Ah! Ça ira, ça ira, ça ira, ça ira
Ah! It will be fine, it will be fine, it will be fine, it will be fine
Malgré les mutins, tout réussira
Despite the mutineers, everything will succeed
Ah! Ça ira, ça ira, ça ira
Ah! It will be fine, it will be fine, it will be fine
En dépit des aristocrates et d' la pluie
In spite of the aristocrats and the rain
Ah! Ça ira, ça ira, ça ira
Ah! It will be fine, it will be fine, it will be fine
Nous nous mouillerons, mais ça finira
We will get wet, but it will end
[Couplets postérieurs à la création:]
[Verses later than the creation:]
Ah! Ça tiendra, ça tiendra, ça tiendra
Ah! It will hold, it will hold, it will hold
On va trop bien l' nouer pour qu' ça s' délie
We're going to tie it too well for it to come undone
Ah! Ça tiendra, ça tiendra, ça tiendra
Ah! It will hold, it will hold, it will hold
Et dans deux mille ans, on s'en souviendra
And in two thousand years, we will remember it
Comme on reviendra, on reviendra, on reviendra
As we will return, we will return, we will return
Couvrir d' son serment l'autel d' la Patrie
To cover with its oath the altar of the Fatherland
Comme on reviendra, on reviendra, on reviendra
As we will return, we will return, we will return
Au diable donner quiconque l'enfreindra
To the devil give whoever breaks it
Ah! Ça ira, ça ira, ça ira
Ah! It will be fine, it will be fine, it will be fine
Les aristocrates à la lanterne!
The aristocrats to the lantern!
Ah! Ça ira, ça ira, ça ira
Ah! It will be fine, it will be fine, it will be fine
Les aristocrates on les pendra!
The aristocrats we will hang them!
Le despotisme expirera
Despotism will expire
La liberté triomphera
Liberty will triumph
Ah! Ça ira, ça ira, ça ira
Ah! It will be fine, it will be fine, it will be fine
Nous n'avons plus ni nobles ni prêtres
We have no more nobles or priests
Ah! Ça ira, ça ira, ça ira
Ah! It will be fine, it will be fine, it will be fine
L'égalité partout régnera
Equality will reign everywhere
L'esclave autrichien le suivra
The Austrian slave will follow him
Ah! Ça ira, ça ira, ça ira
Ah! It will be fine, it will be fine, it will be fine
Et leur infernale clique
And their infernal clique
Au diable s'envolera
To the devil will fly away
Ah! Ça ira, ça ira, ça ira
Ah! It will be fine, it will be fine, it will be fine
Les aristocrates à la lanterne!
The aristocrats to the lantern!
Ah! Ça ira, ça ira, ça ira
Ah! It will be fine, it will be fine, it will be fine
Les aristocrates on les pendra!
The aristocrats we will hang them!





Авторы: Traditionnel, J.francaix


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.