Текст и перевод песни 夏韶聲 - 這是愛
似骤来他朝怕骤然失去
Похоже,
он
боится
внезапно
проиграть
有若灵犀暗地俩相通
Если
есть
духовная
связь,
то
эти
двое
тайно
связаны
但愿为天边一双飞鸟
Я
надеюсь,
что
это
пара
летящих
птиц
на
горизонте
空中往返
Туда
и
обратно
по
воздуху
心变做连理树
倚那春风
Сердце
становится
связующим
деревом,
опирающимся
на
весенний
ветерок
似骤来他朝怕骤然失去
Похоже,
он
боится
внезапно
проиграть
夕阳下
Под
заходящим
солнцем
百丈情丝暗地俩低弄
Байчжан
Цинси
тайно
опустил
два
但愿为天边一双飞鸟
Я
надеюсь,
что
это
пара
летящих
птиц
на
горизонте
花间往返
Путешествие
туда
и
обратно
между
цветами
花也在含笑
Цветок
тоже
улыбается
寒雨暴至
Холодный
дождь
и
шторм
秋风竟吹散春梦
Осенний
ветерок
на
самом
деле
уносит
весеннюю
мечту
雾雨轻烟添我迷朦
Туман,
дождь
и
легкий
дым
усиливают
мое
замешательство
问何日方可再复见
Спроси,
когда
я
смогу
снова
тебя
увидеть
云雾散始终不再现
Облака
и
туманы
рассеиваются
и
больше
никогда
не
появляются
似骤来今朝已骤然失去
Кажется,
что
настоящее
было
внезапно
потеряно
泪若泉涌再没法牵动
Слезы
наворачиваются,
и
их
больше
нельзя
унять
心仿似天边一孤鸟
Сердце
подобно
одинокой
птице
на
горизонте
影孤双单
Тень
Одинокая
Двойная
Одинокая
悲世事常变幻
Печальный
мир
постоянно
меняется
转眼一空
Распродано
в
мгновение
ока
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Man-yee Lam
Альбом
諳2
дата релиза
05-06-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.