Текст и перевод песни 張敬軒 - 追風箏的孩子 (Hins Live in Passion 張敬軒演唱會 2014)
追风筝一对傻瓜
Пара
дураков,
гоняющихся
за
воздушными
змеями
相信爱情童话
Верьте
в
сказки
о
любви
当天初恋想过成家
В
тот
день
я
подумал
о
том,
чтобы
завести
семью
в
своей
первой
любви
会有一点荒谬吗
Не
будет
ли
это
немного
нелепо?
爱到愁云伤疤
Любовь
к
печали
затуманивает
шрамы
发觉信仰有偏差
Установлено,
что
существует
отклонение
в
вере
那初恋彷似流沙
Эта
первая
любовь
подобна
зыбучим
пескам
吹散無從留下
Унесенный
ветром,
нет
никакого
способа
остаться
你的风筝飘过篱笆
Твой
воздушный
змей
перелетает
через
забор
扑向短促艳美落霞
Наброситься
на
короткий
и
красивый
закат
你变了个插画家
Вы
стали
иллюстратором
我变了个昨曲家
Вчера
я
стал
композитором
各有各路线分岔
У
каждого
есть
своя
бифуркация
маршрута
风筝飞不出叹息桥
Воздушные
змеи
не
могут
вылететь
с
Моста
Вздохов
即使分开不必仰天长啸
Даже
если
отделенный
не
обязательно
попадет
на
небеса,
кричит
毕竟当初分享过你欢笑
В
конце
концов,
я
разделял
твой
смех
初恋的风景有过不少
Там
было
много
пейзажей
первой
любви
彼此相识于叹息桥
Встретились
друг
с
другом
на
Мосту
вздохов
开开心心影张爱的遗照
Счастливое
сердце,
фотография
любви
彼此之间即使各有車票
Даже
если
есть
билеты
друг
для
друга
失散於繁嚣
Затерянный
в
суете
и
суете
灰风的初吻至少感动一两秒
Первый
поцелуй
Серого
Ветра
длился
по
крайней
мере
секунду
или
две
断了线那隻风筝
Воздушный
змей,
который
порвал
леску
到哪里落地生根
Где
пустить
корни
爱过你仍然是福份
Это
все
еще
благословение
- любить
тебя.
风筝飞不出叹息桥
Воздушные
змеи
не
могут
вылететь
с
Моста
Вздохов
即使分开不必仰天长啸
Даже
если
отделенный
не
обязательно
попадет
на
небеса,
кричит
毕竟当初分享过你欢笑
В
конце
концов,
я
разделял
твой
смех
初恋的风景有过不少
Там
было
много
пейзажей
первой
любви
彼此相识于叹息桥
Встретились
друг
с
другом
на
Мосту
вздохов
开开心心影张爱的遗照
Счастливое
сердце,
фотография
любви
彼此之间即使各有车票
Даже
если
есть
билеты
друг
для
друга
失散于繁嚣
Затерянный
в
суете
и
суете
灰风的初吻至少感动一两秒
Первый
поцелуй
Серого
Ветра
длился
по
крайней
мере
секунду
или
две
天空的白云
Белые
облака
в
небе
有哪朵可以与我互吻
Кто
из
них
может
поцеловать
друг
друга
со
мной
穿梭的路人
Курсирующие
прохожие
每个都可与我合衬
Каждый
может
сравниться
со
мной
初恋那个烙印
Клеймо
первой
любви
掀起那次地震
Спровоцировало
это
землетрясение
总可迫使我锻炼勇敢
Всегда
может
заставить
меня
проявить
храбрость
彼此分开于叹息桥
Отделенные
друг
от
друга
на
Мосту
Вздохов
失恋得多
应该更聪明了
Вы
должны
быть
умнее,
если
вы
более
влюблены
即使心一死都要有心跳
Даже
если
сердце
мертво,
должно
быть
сердцебиение
一下不能少
Не
может
быть
меньше
坚贞的心境还是要动摇
Твердое
состояние
ума
все
еще
должно
быть
поколеблено
风筝消失于叹息桥
Воздушный
змей
исчез
на
Мосту
Вздохов
开开心心影张爱的遗照
Счастливое
сердце,
фотография
любви
很多东西毕竟控制不了
В
конце
концов,
многие
вещи
невозможно
контролировать
失散于繁嚣
Затерянный
в
суете
и
суете
都多得一个你当日跟我笑
Есть
еще
одно.
Ты
можешь
посмеяться
надо
мной
в
тот
день.
心
纵使不跳了
Даже
если
сердце
больше
не
бьется
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zhong Yan Wang, Zhong Ping Ji, Ruo Ning Lin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.