Текст и перевод песни 張學友 feat. 陳嘉露 - 花與琴的流星
在那星光中去許願
Загадай
желание
при
свете
звезд
願種出的花被愛
Пусть
посаженные
цветы
будут
любимы
為信鮮花朵朵有生命存在
Для
веры
распускаются
цветы
и
есть
жизнь
願那花香不會凋謝
Пусть
аромат
цветов
не
увянет
令每顆心相愛
Заставь
каждое
сердце
любить
друг
друга
願種出的鮮花天天都會開
Цветы,
которые
я
хочу
посадить,
будут
цвести
каждый
день
信
絕美的花朵
Верьте
в
красивые
цветы
可以化做愛
Может
быть
преобразован
в
секс
可以幻化千瓣愛情
Может
преобразить
тысячу
лепестков
любви
飄進人腦海
Всплывает
в
сознании
людей
將每顆的心願(給那星飄送)
Отправляй
каждое
желание
(этой
звезде)
遠載於天邊(閃爍的詩篇)
Далеко
в
небе
(вспыхивающие
псалмы)
讓那星燃亮著心願(心意若真摯)
Пусть
эта
звезда
зажжет
желание
(если
сердце
искреннее)
祈求望兌現(終可以兌現)
Молитесь
о
том,
чтобы
надежда
исполнилась
(в
конце
концов
она
может
исполниться)
在那天河或有神仙
В
тот
день
в
реке
могут
быть
бессмертные
聽到我心事
Услышь,
что
у
меня
на
уме
並為我將奇妙夢想實踐
И
воплоти
мои
чудесные
мечты
в
жизнь
для
меня
(雪)在那星光中去許願
(Снег)
Загадай
желание
при
свете
звезд.
共訴心中所愛
Скажи
о
любви
в
моем
сердце
讓我一生都為那音樂存在
Позволь
мне
существовать
ради
этой
музыки
всю
мою
жизнь
用我心去演奏音樂
Играй
музыку
моим
сердцем
願奏出的歌被愛
Пусть
исполняемая
песня
будет
любимой
願那歡呼聲與掌聲不變改
Пусть
приветствия
и
аплодисменты
не
изменятся
信
絕美的歌曲
Верьте
в
красивые
песни
可以化做愛
Может
быть
преобразован
в
секс
可以奏出經典愛情
Может
играть
в
классическую
любовь
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lee Dick, Ku Ivy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.