張學友 - 愛是永恆 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 張學友 - 愛是永恆




有始不有終 能受百樣痛
Есть начало, нет конца, и вы можете страдать от всех видов боли.
從沒有合約合同 但卻跨時空
Контракта никогда не было, но он охватывает время и пространство.
這滔滔不息的愛 我贈給你用
Я подарю тебе эту бесконечную любовь
這一生 和下世 有幾多全奉送
Сколько будет дано в этой жизни и в следующей?
閉起的眼中 無論重又重
Независимо от того, насколько тяжелы или тяжелы закрытые глаза
仍是見著你面容 在我心湖中
Все еще вижу твое лицо в озере моего сердца
這份愛 永遠都存在
Эта любовь будет существовать всегда
共你同在 無盡永恆中
Быть с тобой в бесконечной вечности
有著我 便有著你 真愛是永不死
Со мной у тебя есть ты, настоящая любовь никогда не умрет
穿過喜和悲 跨過生和死
Через радость и печаль, через жизнь и смерть
有著我 便有著你 千個萬個世紀
Со мной ты будешь самим собой на протяжении тысячелетий
絕未離棄 愛是永恆當所愛是你
Никогда не оставляй любовь вечна, когда любовь - это ты
兩手雖似空 其實抱著你
Хотя мои руки кажутся пустыми, на самом деле я держу тебя
其實你沒有別離 在我心湖中
На самом деле, ты не ушел в озеро моего сердца
每掠過 也似風撩動
Каждое проходящее мгновение, кажется, колышется ветром
令這湖上 無盡愛浪湧
Займись бесконечной любовью, бушующей на этом озере
有著我 便有著你 真愛是永不死
Со мной у тебя есть ты, настоящая любовь никогда не умрет
穿過喜和悲 跨過生和死
Через радость и печаль, через жизнь и смерть
有著我 便有著你 千個萬個世紀
Со мной ты будешь самим собой на протяжении тысячелетий
絕未離棄 愛是永恆當所愛是你
Никогда не оставляй любовь вечна, когда любовь - это ты
有著我 便有著你 真愛是永不死
Со мной у тебя есть ты, настоящая любовь никогда не умрет
穿過喜和悲 跨過生和死
Через радость и печаль, через жизнь и смерть
有著我 便有著你 天老地老也好
Если у тебя есть я, у тебя есть ты. Быть старым и старым - это нормально.
絕未離棄 愛是永恆當所愛是你
Никогда не оставляй любовь вечна, когда любовь - это ты





Авторы: Lam Chun Keung, Lee Dick Sg


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.